Sandra Luna Recortes de Prensa
martes, 7 de septiembre de 2010
martes, 17 de agosto de 2010
Note Life Style, NL
Tango kent zo zijn verschillende gradaties en een ervan, de tango canción, staat te boek als de ware ziel van de Argentijnse tango. De expressieve stem van Sandra Luna is bij uitstek zeer geschikt om dit genre muziek te vertolken, zoals op het album 'Tango Varón' waarneembaar is. Daarop komen fraaie klassieke stukken voor als 'Che Bandoneón' en 'Lejana Tierra Mía' maar tevens een aantal modernere werken. Sandra Luna is een tanguera pur sang en beschikt over een stemgeluid dat emotionaliteit en passie herbergt. Zoals in het prachtige 'Carritos Cartoneros' dat handelt over de crisis in Argentinië anno de 21e eeuw. Dat de cd 'Tango Varón' is genomineerd voor de Grammy Award in de categorie Best Traditional World Music Album is dan ook niet zo heel verrassend. (World Connection 43042)
Hans ten Kortnaar,
www.lifestyle5.nl
Hans ten Kortnaar,
www.lifestyle5.nl
This page can be read in the Swedish Tango book:
Debutanten Sandra Luna har en sångstil som är mer traditionell, nästan klonad på 1940-talets Nelly Omar som hon beundrar. Men lyssnar man noggrannare hör man att hon är arg och det råder definitivt inget tvivel om den saken när man ser henne framträda.
Hon skivdebuterade i eget namn 2003 med albumet Tango Varón (ungefär "Machotango") men har sjungit tango sedan hon var sju och uppträdde i hemkvarteren Mataderos, Buenos Aires slakteriområde där tangon har djupa rötter. Skivbolaget som lanserar henne i Europa gör en poäng av hennes genuina bakgrund. I Sandra Lunas repertoar finns låtar av klassiska textförfattare som Discépolo, Homero Manzi, Eladia Blázquez och helt nya kompositioner med en samhällskritisk udd.
När Sandra Luna sjunger på Södra Teatern i Stockholm river hon upp Argentinas oläkta sår. Hon tillägnar en låt "nationens hjältar som åkte till floden för vår skull". De många argentinarna i publiken förstår att hon talar om alla de oppositionella som dränktes i Rio de la Plata under militärjuntans "smutsiga krig".
— Det var så mycket man inte fick nämna på 1970-talet när jag började sjunga, säger hon. Jag var ju väldigt ung då och förstod inte varför, men jag blev hela tiden tillsagd. Texter som tog upp sociala problem och folkets erfarenheter var förbjudna. Det var förbjudet att tänka.
Sandra Luna sjunger också om dagens problem i den ekonomiska krisens Argentina. Carritos Cartoneros handlar om de utblottade på gatan som drar sig fram på att samla kartonger.
— I det Argentina jag kände som liten fanns det inte frihet, säger hon. Nu har vi fått den, men vi har också fått tiggare.
Hon skivdebuterade i eget namn 2003 med albumet Tango Varón (ungefär "Machotango") men har sjungit tango sedan hon var sju och uppträdde i hemkvarteren Mataderos, Buenos Aires slakteriområde där tangon har djupa rötter. Skivbolaget som lanserar henne i Europa gör en poäng av hennes genuina bakgrund. I Sandra Lunas repertoar finns låtar av klassiska textförfattare som Discépolo, Homero Manzi, Eladia Blázquez och helt nya kompositioner med en samhällskritisk udd.
När Sandra Luna sjunger på Södra Teatern i Stockholm river hon upp Argentinas oläkta sår. Hon tillägnar en låt "nationens hjältar som åkte till floden för vår skull". De många argentinarna i publiken förstår att hon talar om alla de oppositionella som dränktes i Rio de la Plata under militärjuntans "smutsiga krig".
— Det var så mycket man inte fick nämna på 1970-talet när jag började sjunga, säger hon. Jag var ju väldigt ung då och förstod inte varför, men jag blev hela tiden tillsagd. Texter som tog upp sociala problem och folkets erfarenheter var förbjudna. Det var förbjudet att tänka.
Sandra Luna sjunger också om dagens problem i den ekonomiska krisens Argentina. Carritos Cartoneros handlar om de utblottade på gatan som drar sig fram på att samla kartonger.
— I det Argentina jag kände som liten fanns det inte frihet, säger hon. Nu har vi fått den, men vi har också fått tiggare.
Nurtured by its feminine roots, tango flourishes
By Ernesto Lechner, Special to The Times.
Argentine singer Sandra Luna is a hard-core tanguero's delight. Her voice — strong, passionate, manly — represents the genre's macho bravado in all its splendor.
"I'm not really into the concept of tango disguised as a woman," she says in the lobby of a Hollywood hotel. Dressed in an elegant beige outfit with strikingly pointy black shoes, Luna talks about her album "Tango Varón" (Male Tango) in the typically staccato, aggressive-sounding Spanish of the Buenos Aires barrios. "You don't need to become all feminine just because you happen to be a female who sings tango. I'm drawn into what I call the real thing — the visceral tango."
Today Luna stands at the epicenter of a widespread revival that has brought new life to the quintessential Argentine song style. Electronic-music collectives such as Gotan Project and the Bajofondo Tango Club have made tango hip again, while a new generation of performers is breathing life into a movement that appeared moribund not so long ago.
From the gutsy style of Luna to the androgynous presence of Adriana Varela, the technically seamless vocal prowess of María Graña and the jazzy undertones of María Volonté, women are at the core of this revival.
Luna's life seems to have been inextricably linked to the spirit of tango from the day she was born 39 years ago in the working-class Buenos Aires neighborhood of Villa Insuperable.
She began singing professionally at 7, making frequent radio and television appearances against the wishes of her father. Four years later, legendary bandleader Héctor Varela hired her to perform with his orchestra at the seedy tango joint Mi Club. She was too young to be allowed into the club, but the local chief of police issued her a special permit after the 11-year-old Luna told him all about her professional aspirations.
Her reputation as a cantora grew, and eventually she was given protection by members of the neighborhood's dangerous soccer gangs, who would routinely escort her home from the bus stop on the nearby General Paz freeway.
Now she's at the forefront of tango's resurgence.
"It's not a nostalgic movement anymore," says Volonté, speaking from her home in Buenos Aires. "There's a wave of intense experimentation, of opening new paths. Tango is very much a modern art form these days."
Volonté is a good example of an artist who is respectful of her roots yet not afraid to go beyond musty old formulas.
When she's not on tour, the singer can be found performing every Thursday evening at Café Tortoni, one of the most venerable live music establishments in Buenos Aires.
But Volonté is no purist. Her musical concept is refreshingly broad, incorporating pop balladry, touches of jazz and Brazilian formats such as choro and bossa nova.
"Not too long ago, the stuff that I do was looked at with a raised eyebrow by the tango establishment," she points out. "Now those same innovations are cherished and defended."
A special place for women
Tango may have a reputation for being one of the most macho genres in Latin music, but the female voice has occupied a place of honor in it since its inception.
Born at the turn of the 20th century in the bars and brothels of Buenos Aires, tango expressed the nostalgia of the European immigrants who had recently arrived to South America looking for a new future.
"Women were central to this aesthetic from the very beginning," explains Volonté. "It took a special kind of woman, strong and passionate, to survive as a performer in those intense times."
Tango's most unusual female performer may very well be Tita Merello, who died in 2002 at the age of 98.
Think of Merello as the original Latin rapper, a humorous performer who would sometimes recite her lyrics instead of singing them, mimicking the accents and idiosyncrasies of the characters in her songs. On her many recordings, which are available as imports, Merello can make you laugh with her hilarious observations on working-class life in Argentina, then break your heart with her uncanny ability to evoke bottomless pain and regret.
"She brought an actor's flair to tango," says Norberto Vogel, a pianist and bandoneón player who has accompanied singers such as Volonté and Susana Rinaldi. "She recorded all these anti-macho songs that are really funny. One of the genre's first feminists, if you wish. And she definitely did not have a melodious voice. She supports the theory that tango is not meant to be sung, but rather tell a memorable story."
"I wouldn't dare cover any of Tita's songs," admits Luna. "She put her stamp on those tunes. Her style was just too strong and perfect for them."
The style spectrum
The tango scene is particularly fragmented these days, which results in the more idiosyncratic artists such as Varela being criticized by their more conservative peers — even though it was her husky voice that achieved the greatest popularity in the '90s.
"I can't really think of Varela as a singer," says Luna. "She's more of a performer to me. Tango is not just a street genre — there's also an academic side to it. If you want to sing it the way it's supposed to be done, you have to study."
Whether a purist like Luna is more valuable to contemporary tango than an unconventional talent like Varela remains to be seen. Both artists underscore the contribution of women to the genre.
"If there's one element that unites all of these new singers, it's their strong connection to their own emotional lives," concludes Volonté. "There's a side to tango that's deeply feminine. It evokes the joy of surrendering yourself to romantic passion."
Argentine singer Sandra Luna is a hard-core tanguero's delight. Her voice — strong, passionate, manly — represents the genre's macho bravado in all its splendor.
"I'm not really into the concept of tango disguised as a woman," she says in the lobby of a Hollywood hotel. Dressed in an elegant beige outfit with strikingly pointy black shoes, Luna talks about her album "Tango Varón" (Male Tango) in the typically staccato, aggressive-sounding Spanish of the Buenos Aires barrios. "You don't need to become all feminine just because you happen to be a female who sings tango. I'm drawn into what I call the real thing — the visceral tango."
Today Luna stands at the epicenter of a widespread revival that has brought new life to the quintessential Argentine song style. Electronic-music collectives such as Gotan Project and the Bajofondo Tango Club have made tango hip again, while a new generation of performers is breathing life into a movement that appeared moribund not so long ago.
From the gutsy style of Luna to the androgynous presence of Adriana Varela, the technically seamless vocal prowess of María Graña and the jazzy undertones of María Volonté, women are at the core of this revival.
Luna's life seems to have been inextricably linked to the spirit of tango from the day she was born 39 years ago in the working-class Buenos Aires neighborhood of Villa Insuperable.
She began singing professionally at 7, making frequent radio and television appearances against the wishes of her father. Four years later, legendary bandleader Héctor Varela hired her to perform with his orchestra at the seedy tango joint Mi Club. She was too young to be allowed into the club, but the local chief of police issued her a special permit after the 11-year-old Luna told him all about her professional aspirations.
Her reputation as a cantora grew, and eventually she was given protection by members of the neighborhood's dangerous soccer gangs, who would routinely escort her home from the bus stop on the nearby General Paz freeway.
Now she's at the forefront of tango's resurgence.
"It's not a nostalgic movement anymore," says Volonté, speaking from her home in Buenos Aires. "There's a wave of intense experimentation, of opening new paths. Tango is very much a modern art form these days."
Volonté is a good example of an artist who is respectful of her roots yet not afraid to go beyond musty old formulas.
When she's not on tour, the singer can be found performing every Thursday evening at Café Tortoni, one of the most venerable live music establishments in Buenos Aires.
But Volonté is no purist. Her musical concept is refreshingly broad, incorporating pop balladry, touches of jazz and Brazilian formats such as choro and bossa nova.
"Not too long ago, the stuff that I do was looked at with a raised eyebrow by the tango establishment," she points out. "Now those same innovations are cherished and defended."
A special place for women
Tango may have a reputation for being one of the most macho genres in Latin music, but the female voice has occupied a place of honor in it since its inception.
Born at the turn of the 20th century in the bars and brothels of Buenos Aires, tango expressed the nostalgia of the European immigrants who had recently arrived to South America looking for a new future.
"Women were central to this aesthetic from the very beginning," explains Volonté. "It took a special kind of woman, strong and passionate, to survive as a performer in those intense times."
Tango's most unusual female performer may very well be Tita Merello, who died in 2002 at the age of 98.
Think of Merello as the original Latin rapper, a humorous performer who would sometimes recite her lyrics instead of singing them, mimicking the accents and idiosyncrasies of the characters in her songs. On her many recordings, which are available as imports, Merello can make you laugh with her hilarious observations on working-class life in Argentina, then break your heart with her uncanny ability to evoke bottomless pain and regret.
"She brought an actor's flair to tango," says Norberto Vogel, a pianist and bandoneón player who has accompanied singers such as Volonté and Susana Rinaldi. "She recorded all these anti-macho songs that are really funny. One of the genre's first feminists, if you wish. And she definitely did not have a melodious voice. She supports the theory that tango is not meant to be sung, but rather tell a memorable story."
"I wouldn't dare cover any of Tita's songs," admits Luna. "She put her stamp on those tunes. Her style was just too strong and perfect for them."
The style spectrum
The tango scene is particularly fragmented these days, which results in the more idiosyncratic artists such as Varela being criticized by their more conservative peers — even though it was her husky voice that achieved the greatest popularity in the '90s.
"I can't really think of Varela as a singer," says Luna. "She's more of a performer to me. Tango is not just a street genre — there's also an academic side to it. If you want to sing it the way it's supposed to be done, you have to study."
Whether a purist like Luna is more valuable to contemporary tango than an unconventional talent like Varela remains to be seen. Both artists underscore the contribution of women to the genre.
"If there's one element that unites all of these new singers, it's their strong connection to their own emotional lives," concludes Volonté. "There's a side to tango that's deeply feminine. It evokes the joy of surrendering yourself to romantic passion."
In Your Ear
Sandra Luna, one of the great tango singers of her generation, is interviewed by Art Sato. Taped in Buenos Aires in July 2005, the interview covers the whole range of her remarkable career which started in the 1970s at age seven. Also featured will be selections from her Grammy-nominated recording, Tango Varón, and her first recording, Tangos del Alma, which is unavailable in the U.S.
Sandra Luna, una de las grandes cantantes de tango de su generación. Se presentara una entrevista con el reportero y locutor Art Sato. La entrevista se llevo acabo en buenos aires en julio de 2005. Se tocará temas de su desarrollo profesional desde la edad de siete. Se presentaran selecciónes de su CD Tango Varón, lo cual fue nominado para un Grammy, se tocaran canciones de su primer CD Tangos del Alma, lo cual todavía no se consigue en los E.U.
Sandra Luna, una de las grandes cantantes de tango de su generación. Se presentara una entrevista con el reportero y locutor Art Sato. La entrevista se llevo acabo en buenos aires en julio de 2005. Se tocará temas de su desarrollo profesional desde la edad de siete. Se presentaran selecciónes de su CD Tango Varón, lo cual fue nominado para un Grammy, se tocaran canciones de su primer CD Tangos del Alma, lo cual todavía no se consigue en los E.U.
"Tocá Tangó" Buenos Aires, Argentina
Luna de arrabal...y del mundo
Reportaje a Sandra Luna
Tan ineludible como cierta, tan lugar común si los hay, la frase nadie es profeta en su tierra resultará obvia pero al mismo tiempo ineludible a la hora de hablar acerca de Sandra Luna.
Niña prodigio del tango a los seis años, acunada en la atmósfera barrial de la periferia porteña, de innegable estirpe gitana, debió hace quince años retomar el camino de sus antepasados para probar fortuna en el viejo mundo. Allí fue madurando un particular registro de coloraturas diversas y de matices nacarados contenidos en una amplísima tesitura y un asombroso nivel interpretativo.
Con esas armas, desde las costas de la península ibérica hasta los alejados cielos del Báltico, conquistó y sedujo a todos los que la escucharon cantar. A tal punto que fue contratada por una empresa discográfica holandesa y recientemente fue nominada para los premios Grammy Internacional, entre otras distinciones.
De vuelta ya desde hace un tiempo en nuestro país y aún joven, va recobrando el espacio que había dejado vacante para convertirse, en la opinión de muchos especialistas, en la cantante del momento, y según el diario Clarín, en una de las tres mejores voces femeninas de los últimos veinte años.
A continuación, la entrevista que le concedió a nuestro columnista Alejandro Szwarcman para Tocá Tangó.
A.S.: Tus virtudes como intérprete sorprendieron a más de un desprevenido que no te conocía. A pesar que en tu primer CD parecías responder más a una línea tradicional del repertorio tanguero, en tu segundo trabajo “Tango Varón” exhibís una postura más audaz arriesgándote con algunas obras inéditas . ¿Cambió tu mirada del género o ya existía en vos una intención renovadora que recién ahora podés materializar?.
Sandra Luna: No, esa mirada ya existía. Imaginate que ya en 1985 cuando casi nadie se atrevía a cantar obras nuevas - y menos en el exterior -, yo estrenaba en Japón "Y ahora qué haré", un tango de José Colángelo y Oscar Fresedo. Además, en mi primer CD "Tangos del alma" también grabé temas nuevos como "Lágrimas Fingidas", “Le Di Mi Amor A Cualquiera" o "Si Te Vas", y otros como "Cariño" y "No nos veremos más" que estaban guardados en el baúl de los recuerdos. Tal vez es cierto que esos títulos no tienen la difusión que tienen los temas tradicionales, pero esa es una elección de los programadores o de los difusores, y contra eso nada puedo hacer.
A.S.: Eso es verdad…Y además es algo que padecemos los autores actuales. En ese sentido, ¿no te asusta tomar esos riesgos a la hora de grabar tangos nuevos?
S.L: De ninguna manera. Además yo creo que el tango es como un gran álbum de fotos familiares. A veces abrimos la página en donde están las imágenes de un pasado añorado y querido y otras veces tenemos frente a nosotros la fotografía del presente. No me gusta ser excluyente, ni hacia atrás ni hacia adelante. Creo en la continuidad del género...
A.S.: Teniendo un contrato con un sello europeo, ¿qué motivó tu decisión de pegar la vuelta?
S.L.: La verdad es que nunca tuve la idea de irme para toda la vida. Además te cuento que el contrato con el sello surgió cuando estaba realizando una gira por Holanda y Bélgica . Para ese entonces ya había regresado a Buenos Aires con la intención de quedarme a vivir. Aunque en realidad, te soy sincera, siempre que me iba sentía que mi alma se quedaba acá. Y ese es un sentimiento que pesa a la hora de viajar.
A.S: Entonces no debe ser nada fácil eso de andar yendo y viniendo…
S.L: No, no es fácil… Pero eso de ir y venir como vos decís es muy lindo y por demás emocionante, sobre todo cuando pisás el escenario y te das cuenta que estás representando a tu país y a los tuyos, y que además está la responsabilidad de dejarlos bien parados .Porque por más que le pese a más de uno, fuera de la Argentina el tango nos representa a todos… Pero en definitiva es verdad que no es fácil. Por eso en cuanto a los verbos que mencionás me gusta más eso de "andar viniendo".
A.S: Lo cierto es que mucho antes que tu carrera tomara ese rumbo ya habías transitado desde muy chica por todos los lugares posibles y necesarios como para hacer escuela en el tango. Inclusive llegaste a ser cantante de la Orquesta de Mariano Mores. ¿Cómo fue que llegaste a integrar el “clan” y que te dejó esa experiencia?
S.L.: Es que todas las experiencias fueron importantes y no reniego de ninguna. Desde haber sido, cuando apenas era una adolescente parte de “Grandes Valores”, hasta haber tenido el honor de llegar a la orquesta de Mores. Esto último fue sin ninguna duda y como vos decís, toda una escuela...
A.S.: Por si fuera poco, hace sólo unos días ni más ni menos que Daniel Barenboim quedó deslumbrado escuchándote y se que tuvo palabras muy elogiosas para con vos. ¿Cómo se dio ese encuentro?
S.L: Se dio en el marco de una serie de shows que estoy haciendo los jueves en “La Estancia” de Lavalle al 900. Fue todo un honor que él estuviera allí con los integrantes de su orquesta internacional. Cuando terminó el recital se acercó muy emocionado a felicitarme y charlamos un poco de música y lógicamente de tango...
A.S.: Notable...
S.L.: Si, muy halagador...
A.S.: Para cuando este número de “Tocá Tangó” esté en la calle vos vas a estar participando de un festival muy importante en Bilbao, España. Contanos algo de esa presentación.
S.L: Ese concierto será muy especial….Me acompañarán músicos que suelen tocar conmigo: Daniel Pucci en cello, Pocho Palmer en bandoneón y José Ogivieki en piano. Se sumarán a ellos para acompañarme La Orquesta de Mujeres de Bilbao y el violinista argentino Pablo Zapico Artau como violín solista. Será un concierto al aire libre en La Plaza Nueva de Bilbao y haré el cierre del festival más importante que tiene esa ciudad en el año.
A.S.: Eso desde ya, será todo un acontecimiento. Pero en la carrera que desarrollás en el exterior es algo que se da con frecuencia...Quisiera saber sin embargo, si tenés propuestas de trabajo en nuestro país.
S.L.: Como te contaba antes y gracias a un gran amigo, Avelino Fernández, estoy haciendo “La Estancia” todos los jueves. Por suerte, debido a la nominación del Grammy y la difusión de “Tango Varón” surgieron algunas propuestas de trabajo aquí en mi país. Veremos cuál de ellas se concreta.
A.S: Ojalá que todas...
S.L.: Ojalá.
Mate por medio y muy cordialmente la charla continuó unos minutos más.
Cuando la tarde se desangró con su último resplandor y el sol dijo basta, nos fuimos de la casa de Sandra Luna con la sensación de haber estado, no sólo con una cantante de singulares características, sino también de profundos conceptos estéticos.
Tanto en el caso de Sandra, como en el de tantos otros, el tiempo dirá si somos merecedores del tango y de nuestros mejores artistas que, ocultos detrás de la brumosa chatura general, construyen a la par de su carrera la gran historia del género.
"Tocá Tangó" Buenos Aires, Argentina.
Reportaje a Sandra Luna
Tan ineludible como cierta, tan lugar común si los hay, la frase nadie es profeta en su tierra resultará obvia pero al mismo tiempo ineludible a la hora de hablar acerca de Sandra Luna.
Niña prodigio del tango a los seis años, acunada en la atmósfera barrial de la periferia porteña, de innegable estirpe gitana, debió hace quince años retomar el camino de sus antepasados para probar fortuna en el viejo mundo. Allí fue madurando un particular registro de coloraturas diversas y de matices nacarados contenidos en una amplísima tesitura y un asombroso nivel interpretativo.
Con esas armas, desde las costas de la península ibérica hasta los alejados cielos del Báltico, conquistó y sedujo a todos los que la escucharon cantar. A tal punto que fue contratada por una empresa discográfica holandesa y recientemente fue nominada para los premios Grammy Internacional, entre otras distinciones.
De vuelta ya desde hace un tiempo en nuestro país y aún joven, va recobrando el espacio que había dejado vacante para convertirse, en la opinión de muchos especialistas, en la cantante del momento, y según el diario Clarín, en una de las tres mejores voces femeninas de los últimos veinte años.
A continuación, la entrevista que le concedió a nuestro columnista Alejandro Szwarcman para Tocá Tangó.
A.S.: Tus virtudes como intérprete sorprendieron a más de un desprevenido que no te conocía. A pesar que en tu primer CD parecías responder más a una línea tradicional del repertorio tanguero, en tu segundo trabajo “Tango Varón” exhibís una postura más audaz arriesgándote con algunas obras inéditas . ¿Cambió tu mirada del género o ya existía en vos una intención renovadora que recién ahora podés materializar?.
Sandra Luna: No, esa mirada ya existía. Imaginate que ya en 1985 cuando casi nadie se atrevía a cantar obras nuevas - y menos en el exterior -, yo estrenaba en Japón "Y ahora qué haré", un tango de José Colángelo y Oscar Fresedo. Además, en mi primer CD "Tangos del alma" también grabé temas nuevos como "Lágrimas Fingidas", “Le Di Mi Amor A Cualquiera" o "Si Te Vas", y otros como "Cariño" y "No nos veremos más" que estaban guardados en el baúl de los recuerdos. Tal vez es cierto que esos títulos no tienen la difusión que tienen los temas tradicionales, pero esa es una elección de los programadores o de los difusores, y contra eso nada puedo hacer.
A.S.: Eso es verdad…Y además es algo que padecemos los autores actuales. En ese sentido, ¿no te asusta tomar esos riesgos a la hora de grabar tangos nuevos?
S.L: De ninguna manera. Además yo creo que el tango es como un gran álbum de fotos familiares. A veces abrimos la página en donde están las imágenes de un pasado añorado y querido y otras veces tenemos frente a nosotros la fotografía del presente. No me gusta ser excluyente, ni hacia atrás ni hacia adelante. Creo en la continuidad del género...
A.S.: Teniendo un contrato con un sello europeo, ¿qué motivó tu decisión de pegar la vuelta?
S.L.: La verdad es que nunca tuve la idea de irme para toda la vida. Además te cuento que el contrato con el sello surgió cuando estaba realizando una gira por Holanda y Bélgica . Para ese entonces ya había regresado a Buenos Aires con la intención de quedarme a vivir. Aunque en realidad, te soy sincera, siempre que me iba sentía que mi alma se quedaba acá. Y ese es un sentimiento que pesa a la hora de viajar.
A.S: Entonces no debe ser nada fácil eso de andar yendo y viniendo…
S.L: No, no es fácil… Pero eso de ir y venir como vos decís es muy lindo y por demás emocionante, sobre todo cuando pisás el escenario y te das cuenta que estás representando a tu país y a los tuyos, y que además está la responsabilidad de dejarlos bien parados .Porque por más que le pese a más de uno, fuera de la Argentina el tango nos representa a todos… Pero en definitiva es verdad que no es fácil. Por eso en cuanto a los verbos que mencionás me gusta más eso de "andar viniendo".
A.S: Lo cierto es que mucho antes que tu carrera tomara ese rumbo ya habías transitado desde muy chica por todos los lugares posibles y necesarios como para hacer escuela en el tango. Inclusive llegaste a ser cantante de la Orquesta de Mariano Mores. ¿Cómo fue que llegaste a integrar el “clan” y que te dejó esa experiencia?
S.L.: Es que todas las experiencias fueron importantes y no reniego de ninguna. Desde haber sido, cuando apenas era una adolescente parte de “Grandes Valores”, hasta haber tenido el honor de llegar a la orquesta de Mores. Esto último fue sin ninguna duda y como vos decís, toda una escuela...
A.S.: Por si fuera poco, hace sólo unos días ni más ni menos que Daniel Barenboim quedó deslumbrado escuchándote y se que tuvo palabras muy elogiosas para con vos. ¿Cómo se dio ese encuentro?
S.L: Se dio en el marco de una serie de shows que estoy haciendo los jueves en “La Estancia” de Lavalle al 900. Fue todo un honor que él estuviera allí con los integrantes de su orquesta internacional. Cuando terminó el recital se acercó muy emocionado a felicitarme y charlamos un poco de música y lógicamente de tango...
A.S.: Notable...
S.L.: Si, muy halagador...
A.S.: Para cuando este número de “Tocá Tangó” esté en la calle vos vas a estar participando de un festival muy importante en Bilbao, España. Contanos algo de esa presentación.
S.L: Ese concierto será muy especial….Me acompañarán músicos que suelen tocar conmigo: Daniel Pucci en cello, Pocho Palmer en bandoneón y José Ogivieki en piano. Se sumarán a ellos para acompañarme La Orquesta de Mujeres de Bilbao y el violinista argentino Pablo Zapico Artau como violín solista. Será un concierto al aire libre en La Plaza Nueva de Bilbao y haré el cierre del festival más importante que tiene esa ciudad en el año.
A.S.: Eso desde ya, será todo un acontecimiento. Pero en la carrera que desarrollás en el exterior es algo que se da con frecuencia...Quisiera saber sin embargo, si tenés propuestas de trabajo en nuestro país.
S.L.: Como te contaba antes y gracias a un gran amigo, Avelino Fernández, estoy haciendo “La Estancia” todos los jueves. Por suerte, debido a la nominación del Grammy y la difusión de “Tango Varón” surgieron algunas propuestas de trabajo aquí en mi país. Veremos cuál de ellas se concreta.
A.S: Ojalá que todas...
S.L.: Ojalá.
Mate por medio y muy cordialmente la charla continuó unos minutos más.
Cuando la tarde se desangró con su último resplandor y el sol dijo basta, nos fuimos de la casa de Sandra Luna con la sensación de haber estado, no sólo con una cantante de singulares características, sino también de profundos conceptos estéticos.
Tanto en el caso de Sandra, como en el de tantos otros, el tiempo dirá si somos merecedores del tango y de nuestros mejores artistas que, ocultos detrás de la brumosa chatura general, construyen a la par de su carrera la gran historia del género.
"Tocá Tangó" Buenos Aires, Argentina.
lunes, 17 de agosto de 2009
En carrera por un Grammy !!!
Sandra Luna canta tangos desde los siete años
En carrera por un Grammy
Está nominada para la categoría "Best Traditional World Music Album"
Sandra Luna será otra de las artistas argentinas que intentarán traerse un premio de la entrega de los Grammy Awards, que se realizará mañana por la noche en Los Angeles. La tanguera compite en la categoría "Best Traditional World Music Album" con su disco "Tango varón", junto a estrellas de la world music como Ladysmith Black Mambazo, el grupo Perú Negro, la banda Cimarrón de Colombia y un combinado de músicos africanos incluidos en la placa "Abayudaya-Music From The Jewish People Of UgandaVarious Artists".
"Estoy con la nominación recontenta porque nunca trabajé para obtener un premio. No me lo esperaba, estoy caminando por las paredes porque estoy con los mejores de la world music. Encima soy fan y fiel escucha de Perú Negro y Black Mambazo", cuenta la cantante de tangos, en diálogo telefónico, antes de partir a la fiesta de entrega en Estados Unidos.
Dentro del ambiente tanguero la nominación no fue tan sorpresiva. Sandra Luna tiene una larga trayectoria fruto de una vocación precoz que comenzó a los siete años y una voz que la transformó inmediatamente en la niña mimada de figuras como Atilio Stampone, Mariano Mores y Alberto Podestá.
"Yo agarré parte de la época de gloria del tango porque empecé muy chica en Radio Argentina. A los 11 años cantaba en la televisión, cuando todavía era blanco y negro en un programa donde estaba la "tía" Valentina y Roberto Grela era músico estable. También actuaba en la Casa de Carlos Gardel (ahora museo), con Goyeneche, Antonio Agri, el Sexteto Mayor y el Sexteto Tango. Después estuve con la orquesta de Héctor Varela, pero como tenía 15 años tenía un permiso especial para trabajar. Y estuve con Mariano Mores, Nelly Omar, Podestá y Atilio Stampone, que fue quien me convocó para Caño 14, un sueño para cualquier cantante".
Luna siguió en los ochenta cantando en "Grandes valores del tango", viajó a Japón junto a la orquesta de José Colángelo y trabajó en el Viejo Almacén junto a Osvaldo Berlingieri, Edmundo Rivero y Raúl Lavié. "Hasta que en los noventa me fui de la Argentina. No me gustaba cómo estaba la situación acá y me autoexilié. Recién volví en el 98 y todas eran caras nuevas en el tango."
Viajes y cambios
Acostumbrada a las luces de los sets televisivos la cantante volvió al trabajo hormiga y editó un disco en el 2000 llamado "Tangos del alma", pero no tuvo demasiada resonancia. "Quizá porque no quería grabar un álbum comercial con los temas de siempre, sino con los que a mí me gustaban."
Tres años después tuvo la revancha con su segundo trabajo. "Lo mío no es ningún invento. Lo que hago es la base del repertorio tanguero. Temas de la primera época, como «Duelo criollo», y otros temas que hablan de la Buenos Aires actual, como «Carritos cartoneros»".
-¿En qué línea del género te sentís más cómoda?
-No me creo enrolada en ninguna corriente particular, ni me siento parte de lo que se llama la nueva generación del tango. Esta es una expresión popular que se va modificando de acuerdo con los cambios de la sociedad. Por eso existe un tango electrónico. Pero yo no estoy en ninguna línea. Canto lo que veo y me gusta. No me interesa ese tango que se arrinconó en la nostalgia, porque es una expresión viva que tiene que mostrar la vida no sólo en el amor, sino en lo político y lo social. Es muy raro lo que pasa afuera porque generalmente el público que escucha tango es joven y más cercano al rock porque se identifica con esas letras que les suenan "heavy". Sólo pasa en la Argentina que el tango es de los viejos.
Gabriel Plaza
Link corto: http://www.lanacion.com.ar/678964
En carrera por un Grammy
Está nominada para la categoría "Best Traditional World Music Album"
Sandra Luna será otra de las artistas argentinas que intentarán traerse un premio de la entrega de los Grammy Awards, que se realizará mañana por la noche en Los Angeles. La tanguera compite en la categoría "Best Traditional World Music Album" con su disco "Tango varón", junto a estrellas de la world music como Ladysmith Black Mambazo, el grupo Perú Negro, la banda Cimarrón de Colombia y un combinado de músicos africanos incluidos en la placa "Abayudaya-Music From The Jewish People Of UgandaVarious Artists".
"Estoy con la nominación recontenta porque nunca trabajé para obtener un premio. No me lo esperaba, estoy caminando por las paredes porque estoy con los mejores de la world music. Encima soy fan y fiel escucha de Perú Negro y Black Mambazo", cuenta la cantante de tangos, en diálogo telefónico, antes de partir a la fiesta de entrega en Estados Unidos.
Dentro del ambiente tanguero la nominación no fue tan sorpresiva. Sandra Luna tiene una larga trayectoria fruto de una vocación precoz que comenzó a los siete años y una voz que la transformó inmediatamente en la niña mimada de figuras como Atilio Stampone, Mariano Mores y Alberto Podestá.
"Yo agarré parte de la época de gloria del tango porque empecé muy chica en Radio Argentina. A los 11 años cantaba en la televisión, cuando todavía era blanco y negro en un programa donde estaba la "tía" Valentina y Roberto Grela era músico estable. También actuaba en la Casa de Carlos Gardel (ahora museo), con Goyeneche, Antonio Agri, el Sexteto Mayor y el Sexteto Tango. Después estuve con la orquesta de Héctor Varela, pero como tenía 15 años tenía un permiso especial para trabajar. Y estuve con Mariano Mores, Nelly Omar, Podestá y Atilio Stampone, que fue quien me convocó para Caño 14, un sueño para cualquier cantante".
Luna siguió en los ochenta cantando en "Grandes valores del tango", viajó a Japón junto a la orquesta de José Colángelo y trabajó en el Viejo Almacén junto a Osvaldo Berlingieri, Edmundo Rivero y Raúl Lavié. "Hasta que en los noventa me fui de la Argentina. No me gustaba cómo estaba la situación acá y me autoexilié. Recién volví en el 98 y todas eran caras nuevas en el tango."
Viajes y cambios
Acostumbrada a las luces de los sets televisivos la cantante volvió al trabajo hormiga y editó un disco en el 2000 llamado "Tangos del alma", pero no tuvo demasiada resonancia. "Quizá porque no quería grabar un álbum comercial con los temas de siempre, sino con los que a mí me gustaban."
Tres años después tuvo la revancha con su segundo trabajo. "Lo mío no es ningún invento. Lo que hago es la base del repertorio tanguero. Temas de la primera época, como «Duelo criollo», y otros temas que hablan de la Buenos Aires actual, como «Carritos cartoneros»".
-¿En qué línea del género te sentís más cómoda?
-No me creo enrolada en ninguna corriente particular, ni me siento parte de lo que se llama la nueva generación del tango. Esta es una expresión popular que se va modificando de acuerdo con los cambios de la sociedad. Por eso existe un tango electrónico. Pero yo no estoy en ninguna línea. Canto lo que veo y me gusta. No me interesa ese tango que se arrinconó en la nostalgia, porque es una expresión viva que tiene que mostrar la vida no sólo en el amor, sino en lo político y lo social. Es muy raro lo que pasa afuera porque generalmente el público que escucha tango es joven y más cercano al rock porque se identifica con esas letras que les suenan "heavy". Sólo pasa en la Argentina que el tango es de los viejos.
Gabriel Plaza
Link corto: http://www.lanacion.com.ar/678964
lunes, 12 de mayo de 2008
Sandra Luna – Tango weiblich - unvergänglich
Sandra Luna – Tango weiblich - unvergänglich
Gut 15-20 Jahre nach dem Geburtstag der Piaf erlebt der Tango seine ersten Erfolge und die ca. 50 Jahre danach geboren Sandra Luna zeigt mit großem Einsatz 67 Jahre nach dem Tod von Carlos Gardel, wie der Tango heute klingt. Dabei gelingt es ihr, die Tradition nicht zu vergessen und Modernes einzuordnen, ohne das Genre nun völlig neu zu erfinden. Ihre bemerkenswerte Stimme –man hat sie schon mit der Piaf verglichen- ist voller Ausdruck und emotionsgeladen fähig, mit winzigen Feinheiten grandiose Stimmungsschwankungen auszudrücken. Eine interessante weibliche Sicht der zutiefst männlichen Musik: "Tango Varón“, World Connection WC 43053.
eTurbonews, Germany
Gut 15-20 Jahre nach dem Geburtstag der Piaf erlebt der Tango seine ersten Erfolge und die ca. 50 Jahre danach geboren Sandra Luna zeigt mit großem Einsatz 67 Jahre nach dem Tod von Carlos Gardel, wie der Tango heute klingt. Dabei gelingt es ihr, die Tradition nicht zu vergessen und Modernes einzuordnen, ohne das Genre nun völlig neu zu erfinden. Ihre bemerkenswerte Stimme –man hat sie schon mit der Piaf verglichen- ist voller Ausdruck und emotionsgeladen fähig, mit winzigen Feinheiten grandiose Stimmungsschwankungen auszudrücken. Eine interessante weibliche Sicht der zutiefst männlichen Musik: "Tango Varón“, World Connection WC 43053.
eTurbonews, Germany
miércoles, 4 de octubre de 2006
Tangauta (Magazine, Buenos Aires, Argentina)
Octubre 2006
“Este tipo estaba fuertísimo”, disparó sin anestesia una de las noches del show que brindó en Pigmalión Sandra Luna, al referirse a Carlos Gardel. Eso bastó para que el abultado público, estallara en aplausos. Entre agosto y septiembre,
Muriéndonos de amor fue el espacio de encuentro entre la cantante y sus compañeros Pepo Ogivieki, en piano y Jorge Waisburd, con un público diverso.
Durante el espectáculo, entre juegos y charlas, la imponente voz de Luna destelló en un show intimista en el que adelantó temas de su próxima placa Con las alas de Eladia.
“El tango se baila, se escucha, se aplaude, se vive siempre con el corazón”, sentenció uno de los múltiples relatos que ornamentaron el espectáculo, tan porteño como pasional.
“Este tipo estaba fuertísimo”, disparó sin anestesia una de las noches del show que brindó en Pigmalión Sandra Luna, al referirse a Carlos Gardel. Eso bastó para que el abultado público, estallara en aplausos. Entre agosto y septiembre,
Muriéndonos de amor fue el espacio de encuentro entre la cantante y sus compañeros Pepo Ogivieki, en piano y Jorge Waisburd, con un público diverso.
Durante el espectáculo, entre juegos y charlas, la imponente voz de Luna destelló en un show intimista en el que adelantó temas de su próxima placa Con las alas de Eladia.
“El tango se baila, se escucha, se aplaude, se vive siempre con el corazón”, sentenció uno de los múltiples relatos que ornamentaron el espectáculo, tan porteño como pasional.
lunes, 17 de abril de 2006
DMX Listening Room, U.S.A.
"Cinders that burn again and again…tango is like life, and has to evolve." So says Sandra Luna, winner of the Argentinean Premio Konex award for best female tango singer, as she paraphrases famous tango lyricist Hector Ferrer. And Sandra Luna has contributed greatly to that evolution. Tango is rooted in stolid machismo, but Luna has brought out more of the feminine longing and melancholy of the music. Born in 1966, Luna was raised in the stockyard and abattoir district of Buenos Aires and was singing in tango bars by age eleven. Her album, Tango Varón, showcases her expressive range, from tough to tender, and her influences, ranging from great women tango singers like Mercedes Simone and Nelly Omar to popular singers like Edith Piaf and Ella Fitzgerald. Don't miss this special, full of deep and passionate music - modern but founded in the depth of the great resilient art form that is tango canción.
DMX Listening Room, U.S.A.
DMX Listening Room, U.S.A.
viernes, 17 de febrero de 2006
Lahontan Valley News, USA
Sandra Luna is a young Argentinean vocalist whose album Tango Varon (World Connection/Times Square) has been nominated for a Grammy for Best Traditional World Music Album. Luna's music is rooted in the tango, not the increasingly well-known dance music, but rather tango cancion the vocal love songs (analogous to fado or mornas in other cultures) that are the heart and soul of the tango tradition. Her songs offer portraits-grandparents, dogs, children, life in the streets-of the stuff that bring the senses to life. The CD both invokes the past and looks to the future; from traditional bandeon and string numbers to songs that are highly percussive and have a variety of textures.
Kirk Robertson, Lahontan Valley News
See link: http://www.lahontanvalleynews.com/article/20050212/COMMUNITY/102120010
Kirk Robertson, Lahontan Valley News
See link: http://www.lahontanvalleynews.com/article/20050212/COMMUNITY/102120010
sábado, 10 de diciembre de 2005
Sandra Luna`s 2004 & 2005 Tours, Articles, Interviews, and Reviews
Dr. Anton Philipszaal, The Hague-Netherlands
KIT Tropentheater, Amsterdam-Netherlands
Fame Music in Amsterdam-Netherlands
Stadsschouwburg, Velsen-The Netherlands
Radio 747 Desmet Live 14.00-16.00 hrs
Södra Teatern, Stockholm-Sweden
Schouwburg CC Luchtbal, Antwerpen
Cactus@Ma/Z (Magdalenazaal), Brugge- Belgium
Theater Bouwkunde, Deventer-Netherlands
Live on WDNA radio Miami - USA
Argentinean Consulate, New York-USA
Joe’s Pub, New York City-USA
Books & Books, Coral Gables, Florida-USA
Echo Club, Echo Park, LA-USA
USA Television: Sandra Luna: A & E Breakfast with the Arts
Theater Lux, Nijmegen-The Netherlands
RASA, Utrecht-Netherlands
Estonian Drama Theatre, Talinn-Estonia
National Opera, Riga-Latvia
Schouwburg Odeon, Zwolle-Netherlands
N9, Eeklo-Belgie
Instore in Sounds Recordstore
Koningstheater, Den Bosch-Netherlands
Het Wagehuys, Leuven-Belgium
De Fransche School, Culemborg-Netherlands
LVC, Leiden-Netherlands
De Doelen, Rotterdam-Netherlands
De Kleine Komedie, Amsterdam-Netherlands
APAP, SOB, New York-USA
Florence Guild Theater, San Francisco, CA-USA
HotHouse, Chicago, IL-USA
Satalla, New York, NY-USA
Johnny D's, Somerville, MA-USA
Center for Cultural Exchange, Portland, ME-USA
Strictly Mundial, Montreal-Canada
Festival Mundial, Tilburg-Netherlands
Sandra en vivo TV Por Siempre Tango 22.00hrs
Cent. Cult. San Martìn Sala AyB-Tango 05-BA-Argentina
Circulo Social, Buenos Aires-Argentina
Plaza Nueva, Bilbao-España-Spain
Teatro Municipal, de Olavarría-BA
Teatro Taubate - Sao Paulo, Brasil
Salon de Atos Da Puc - Porto Alegre, Brasil
Salon de Atos Da Puc - Porto Alegre, Brasil
Teatro Alvear, Buenos Aires-Argentina
Centro Cultural de Adrogué, Buenos Aires-Argentina
Centro Cutural de Adrogué,Buenos Aires-Argentina
Sandra Luna was presented with Pablo Ziegler on the First Edition of "Zero Hour Tango Fest in Indianapolis, USA.
With Pablo Ziegler Quartet at the legendary jazz club in New York "Birdland"
Articles, Interviews, and Reviews
Los Angeles TImes, Nurtured by its feminine roots, tango flourishes 05/29/05 >> read article
PRI's "The World", Global Hits 07/12/04 >> read article
Boston Globe, CD Review 07/16/04 >> read article >> go there
La Opinoin, No es el tango de los abuelos 07/31/04 >> read article
Maine Today, Review 02/26/05 >> read article
New York Post, CD review by Ernesto Lechner 06/09/04 >> read article
Miami New Times, Concert Pick 07/15/04 >> read article
Philadelphia Weekly, CD Review 05/26/04 >> read article
BBC, CD Review 06/16/04 >> read article
Portland Press Herald, It takes one to tango when Luna is singing 02/26/05 >> read article
Plain Dealer, CD Review 07/04/04 >> read article
Las Vegas Weekly, CD Review 05/13/04 >> read article
Global Rhythm, A Lifetime of Tango: Sandra Luna 07/01/04 >> read article
Albuquerque Journal, Tango Varon 05/14/04 >> read article
Orlando Weekly, CD Review 05/27/04 >> read article
All Music.com, CD Review 07/01/04 >> read article >> go there
Amazon.com, CD Review 07/01/04 >> read article
New York Post, Hot Picks 02/16/05 >> read article
Barnes and Noble, Review 05/01/04 >> read article
Lahontan Valley News & Full on Eagle Standard, Review 02/12/05 >> read article
Broadway New York.com, Concert Preview 06/16/04 >> read article
Reader, Review 02/19/05 >> read article
Tucson Citizen, CD Pick 06/24/04 >> read article
World Music Central, CD Review 05/18/04
Smother.net, CD Review 06/01/04
1340mag, CD Review 06/01/04
Cranky Crow, CD Review 05/18/04 >> read article
6 Moons, CD Review 04/26/04 >> read article >> go there
Arte Six, CD Review 05/01/04
El Mexicalo, Grammy Nominee 02/10/05 >> read article
Lahontan Valley News, CD Review 02/12/05 >> read article >> go there
Sun Journal, Tango star will perform 02/19/05 >> read article
Tango Reporter, CD Review 08/01/04 >> read article
Latin Beat, Sandra Luna and the Fiery Tango 09/01/04 >> read article
Songlines, The superb new spokeswoman of tango-canción 01/01/04 >> read article
The Times of London, CD Review 11/01/03 >> read article
Daily Telegraph (UK), CD Review 11/01/03 >> read article
The Independent (UK), Concert Review 11/03/04 >> read article
Time Out New York, Concert Preview 07/15/04 >> read article
KIT Tropentheater, Amsterdam-Netherlands
Fame Music in Amsterdam-Netherlands
Stadsschouwburg, Velsen-The Netherlands
Radio 747 Desmet Live 14.00-16.00 hrs
Södra Teatern, Stockholm-Sweden
Schouwburg CC Luchtbal, Antwerpen
Cactus@Ma/Z (Magdalenazaal), Brugge- Belgium
Theater Bouwkunde, Deventer-Netherlands
Live on WDNA radio Miami - USA
Argentinean Consulate, New York-USA
Joe’s Pub, New York City-USA
Books & Books, Coral Gables, Florida-USA
Echo Club, Echo Park, LA-USA
USA Television: Sandra Luna: A & E Breakfast with the Arts
Theater Lux, Nijmegen-The Netherlands
RASA, Utrecht-Netherlands
Estonian Drama Theatre, Talinn-Estonia
National Opera, Riga-Latvia
Schouwburg Odeon, Zwolle-Netherlands
N9, Eeklo-Belgie
Instore in Sounds Recordstore
Koningstheater, Den Bosch-Netherlands
Het Wagehuys, Leuven-Belgium
De Fransche School, Culemborg-Netherlands
LVC, Leiden-Netherlands
De Doelen, Rotterdam-Netherlands
De Kleine Komedie, Amsterdam-Netherlands
APAP, SOB, New York-USA
Florence Guild Theater, San Francisco, CA-USA
HotHouse, Chicago, IL-USA
Satalla, New York, NY-USA
Johnny D's, Somerville, MA-USA
Center for Cultural Exchange, Portland, ME-USA
Strictly Mundial, Montreal-Canada
Festival Mundial, Tilburg-Netherlands
Sandra en vivo TV Por Siempre Tango 22.00hrs
Cent. Cult. San Martìn Sala AyB-Tango 05-BA-Argentina
Circulo Social, Buenos Aires-Argentina
Plaza Nueva, Bilbao-España-Spain
Teatro Municipal, de Olavarría-BA
Teatro Taubate - Sao Paulo, Brasil
Salon de Atos Da Puc - Porto Alegre, Brasil
Salon de Atos Da Puc - Porto Alegre, Brasil
Teatro Alvear, Buenos Aires-Argentina
Centro Cultural de Adrogué, Buenos Aires-Argentina
Centro Cutural de Adrogué,Buenos Aires-Argentina
Sandra Luna was presented with Pablo Ziegler on the First Edition of "Zero Hour Tango Fest in Indianapolis, USA.
With Pablo Ziegler Quartet at the legendary jazz club in New York "Birdland"
Articles, Interviews, and Reviews
Los Angeles TImes, Nurtured by its feminine roots, tango flourishes 05/29/05 >> read article
PRI's "The World", Global Hits 07/12/04 >> read article
Boston Globe, CD Review 07/16/04 >> read article >> go there
La Opinoin, No es el tango de los abuelos 07/31/04 >> read article
Maine Today, Review 02/26/05 >> read article
New York Post, CD review by Ernesto Lechner 06/09/04 >> read article
Miami New Times, Concert Pick 07/15/04 >> read article
Philadelphia Weekly, CD Review 05/26/04 >> read article
BBC, CD Review 06/16/04 >> read article
Portland Press Herald, It takes one to tango when Luna is singing 02/26/05 >> read article
Plain Dealer, CD Review 07/04/04 >> read article
Las Vegas Weekly, CD Review 05/13/04 >> read article
Global Rhythm, A Lifetime of Tango: Sandra Luna 07/01/04 >> read article
Albuquerque Journal, Tango Varon 05/14/04 >> read article
Orlando Weekly, CD Review 05/27/04 >> read article
All Music.com, CD Review 07/01/04 >> read article >> go there
Amazon.com, CD Review 07/01/04 >> read article
New York Post, Hot Picks 02/16/05 >> read article
Barnes and Noble, Review 05/01/04 >> read article
Lahontan Valley News & Full on Eagle Standard, Review 02/12/05 >> read article
Broadway New York.com, Concert Preview 06/16/04 >> read article
Reader, Review 02/19/05 >> read article
Tucson Citizen, CD Pick 06/24/04 >> read article
World Music Central, CD Review 05/18/04
Smother.net, CD Review 06/01/04
1340mag, CD Review 06/01/04
Cranky Crow, CD Review 05/18/04 >> read article
6 Moons, CD Review 04/26/04 >> read article >> go there
Arte Six, CD Review 05/01/04
El Mexicalo, Grammy Nominee 02/10/05 >> read article
Lahontan Valley News, CD Review 02/12/05 >> read article >> go there
Sun Journal, Tango star will perform 02/19/05 >> read article
Tango Reporter, CD Review 08/01/04 >> read article
Latin Beat, Sandra Luna and the Fiery Tango 09/01/04 >> read article
Songlines, The superb new spokeswoman of tango-canción 01/01/04 >> read article
The Times of London, CD Review 11/01/03 >> read article
Daily Telegraph (UK), CD Review 11/01/03 >> read article
The Independent (UK), Concert Review 11/03/04 >> read article
Time Out New York, Concert Preview 07/15/04 >> read article
martes, 11 de octubre de 2005
Carta de Distinción
Buenos Aires, 11 de octubre de 2005.
Señora:
SANDRA LUNA
S/D.
_______________________________
De nuestra mayor consideración:
Nos es grato dirigirnos a Usted para comunicarle nuestro deseo de distinguirla con la “Orden del Buzón” que otorga nuestro Museo “Manoblanca” a personalidades de la cultura, las artes, el deporte, las ciencias, distintas disciplinas del quehacer nacional, como asimismo a Cafés notables de Buenos Aires, importantes instituciones de bien público y destacados diplomáticos. Se trata de una distinción del ámbito de la cultura de Buenos Aires, con la que deseamos rendir un cálido homenaje a personas de notable trayectoria.
El Museo “Manoblanca”, situado en la legendaria esquina de Centenera y Tabaré en el barrio de Pompeya, que inmortalizara en su tango el poeta Homero Manzi, fue fundado hace veintidós años por su Director, D. Gregorio Plotnicki. Se trata de una Institución de carácter privado, declarada de Interés Cultural por la Honorable Legislatura de la Ciudad de Buenos Aires y de Interés Turístico por la Secretaría de Turismo de la Nación, razón por la cual se encuentra dentro de los circuitos culturales y turísticos de nuestra ciudad.
Enumeramos algunas de las personalidades que han recibido la “Orden del Buzón”:
Embajador de la República de Croacia, D. Rikard Rossetti.
Embajador de la República de Polonia, D. Slawomir Ratajski.
Embajador de la República de Rumania, D. Alexander Víctor Micula.
Embajador de la República de Hungría, D. Ferencz Szönyi.
Embajador de la República de Israel, D. Benjamín Orón.
Embajador de la República de la India, D. Nigam Prakash.
Embajador de la República de la India, D. Rinzing Wangdi.
Embajador argentino y ex Canciller de la Nación, D. Hipólito Paz.
En ausencia, al ex Presidente de la Nación Dr. Arturo Illia.
Escribano General de Gobierno D. Natalio Etchegaray, notable impulsor de las actividades tangueras y editor de la revista “Buenos Aires Tango y lo demás”.
Director de la FM Tango “La 2 x 4” de la Radio de la Ciudad de Buenos Aires, D. Jorge Waisburd.
Diputado Nacional D. Luis Brandoni.
Diputado Nacional D. Dr. José Luis Fernández Valoni.
Diputado Nacional D. Norberto Laporta.
Presidente de la Academia Porteña del Lunfardo, D. José Gobello.
Director del Museo de la Ciudad, Arq. José María Peña.
Periodistas del diario “Clarín”, Jorge Gottling, Eduardo Parise, Cora Cané, Hermenegildo Sabat.
Escritor y poeta Isidoro Blaisten, miembro de la Academia Argentina de Letras y correspondiente de la Real Academia Española de la Lengua.
Poetas: Horacio Ferrer, (Presidente de la Academia Nacional del Tango), Héctor Negro, Orlando Mario Punzi, Luis Alposta.
Señora:
SANDRA LUNA
S/D.
_______________________________
De nuestra mayor consideración:
Nos es grato dirigirnos a Usted para comunicarle nuestro deseo de distinguirla con la “Orden del Buzón” que otorga nuestro Museo “Manoblanca” a personalidades de la cultura, las artes, el deporte, las ciencias, distintas disciplinas del quehacer nacional, como asimismo a Cafés notables de Buenos Aires, importantes instituciones de bien público y destacados diplomáticos. Se trata de una distinción del ámbito de la cultura de Buenos Aires, con la que deseamos rendir un cálido homenaje a personas de notable trayectoria.
El Museo “Manoblanca”, situado en la legendaria esquina de Centenera y Tabaré en el barrio de Pompeya, que inmortalizara en su tango el poeta Homero Manzi, fue fundado hace veintidós años por su Director, D. Gregorio Plotnicki. Se trata de una Institución de carácter privado, declarada de Interés Cultural por la Honorable Legislatura de la Ciudad de Buenos Aires y de Interés Turístico por la Secretaría de Turismo de la Nación, razón por la cual se encuentra dentro de los circuitos culturales y turísticos de nuestra ciudad.
Enumeramos algunas de las personalidades que han recibido la “Orden del Buzón”:
Embajador de la República de Croacia, D. Rikard Rossetti.
Embajador de la República de Polonia, D. Slawomir Ratajski.
Embajador de la República de Rumania, D. Alexander Víctor Micula.
Embajador de la República de Hungría, D. Ferencz Szönyi.
Embajador de la República de Israel, D. Benjamín Orón.
Embajador de la República de la India, D. Nigam Prakash.
Embajador de la República de la India, D. Rinzing Wangdi.
Embajador argentino y ex Canciller de la Nación, D. Hipólito Paz.
En ausencia, al ex Presidente de la Nación Dr. Arturo Illia.
Escribano General de Gobierno D. Natalio Etchegaray, notable impulsor de las actividades tangueras y editor de la revista “Buenos Aires Tango y lo demás”.
Director de la FM Tango “La 2 x 4” de la Radio de la Ciudad de Buenos Aires, D. Jorge Waisburd.
Diputado Nacional D. Luis Brandoni.
Diputado Nacional D. Dr. José Luis Fernández Valoni.
Diputado Nacional D. Norberto Laporta.
Presidente de la Academia Porteña del Lunfardo, D. José Gobello.
Director del Museo de la Ciudad, Arq. José María Peña.
Periodistas del diario “Clarín”, Jorge Gottling, Eduardo Parise, Cora Cané, Hermenegildo Sabat.
Escritor y poeta Isidoro Blaisten, miembro de la Academia Argentina de Letras y correspondiente de la Real Academia Española de la Lengua.
Poetas: Horacio Ferrer, (Presidente de la Academia Nacional del Tango), Héctor Negro, Orlando Mario Punzi, Luis Alposta.
lunes, 10 de octubre de 2005
Sandra Luna será galardonada
EL BUZON Y EL TANGO
Los grandes poetas del Tango se inspiraron para construir sus letras en el escenario que les ofrecía Buenos Aires y sus pintorescos símbolos.
Aquellos objetos tenían una significación convencional para el porteño, como el Farol, El Organito, El Tranvía, El Cafetín, El Baile, El Suburbio, y por supuesto ese artefacto pintado de Rojo carmin llamado Buzón.
Los inmigrantes que hicieron nuestro país, lo usaban asiduamente para comunicarse con sus seres queridos que quedaron en la lejana Europa, mandándoles periódicamente cartas donde expresaban sus angustias y sus expectativas de un sueño, en la mayor de las veces irrealizable; de hacer la América y después retornar.
El Buzón que estaba instalado en las esquinas fue testigo mudo de esta etapa de Buenos Aires, donde en Tinta Roja, se menciona “…y aquel buzón carmín, y aquel fondin donde lloraba el tano…”, probablemente el llanto se debiera al haber depositado en el “buco” la carta con sus tristezas, ahogando en una copa toda su melancolía, causada por el desarraigo de la distancia.
El Buzón de color rojo fue parte del escenario del Buenos Aires de antaño, y se uso hasta hace unos años, donde por culpa del progreso , se fue perdiendo el atavismo de esa forma de comunicación.
Su figura inconfundible que habitaba muchas esquinas de Buenos Aires, además de su misión especifica, como diría el poeta Verlaine logro un simbolismo especial al crear una relación de afinidad secreta con las cosas del alma, influyendo en los estados anímicos.
Decimos esto porque fue el punto de encuentro de la cita con la barra de muchachos para ir al Baile, al Fútbol, o juntarse para charlar, tal vez punto de encuentro con la cita dominguera con la piba que nos gustaba.
Fue para muchas generaciones de porteños, un referente muy caro a los sentimientos.
Pero… el avance del progreso no respeta iconos ni tradiciones culturales.
Un día de hace unos 4 años llego al barrio de Pompeya, a su famosa esquina de Centenera y Tabare donde funciona el Museo Mano Blanca , un camión de la empresa Correo Argentino y desarraigó de la vereda el buzón y se lo llevaron.
Las ordenes de los obreros era levantar todos los buzones y mandarlos a un deposito.
Y comenzaron justamente con ese Buzón donde el gran poeta Homero Manzi, siendo un joven, mandaba a sus padres en la lejana Añatuya de su Santiago del Estero natal , las cartas donde les hacia saber sobre el curso de sus estudios secundarios en el Colegio Luppi.
Ante este agravio ciudadano, el fundador y Director del Museo , Gregorio Plotnicky, mando prestamente a todos los medios de comunicación su queja por esta actitud, irreflexiva dado que si bien el Buzón no se usaba para recibir cartas, simbolizaba un patrimonio del Barrio y los vecinos demandaban ser respetados reinstalándolo.
La respuesta de parte del Organismo privado no se hizo esperar y a los quince días llegó un camión con un Buzón nuevo y lo colocaron en el mismo lugar de origen.
El reclamo de Goyo produjo un triunfo vecinal en defensa de sus tradiciones y sus símbolos.
Nace la Orden del Buzón
A Gregorio Plotnicky , porteño y tanguero, custodio de toda la obra de Homero Manzi a través de su Museo, declarado de interés Cultural y Turístico por la Secretaria de Cultura de la Nación, se le ocurrió la idea de fundar la “Orden del Buzón”, que consiste en entregar a toda Institución o personas que difundan y defiendan la Cultura Popular en expresiones artísticas como la actoral, la música, o la pintura, un Buzón hecho a escala ocho veces mas pequeño, un distintivo para la solapa, y un mapa de la zona de Pompeya con la ubicación del, famoso Museo.
Oscar Mármol
Historiador
El 26 de octubre de 2005 Sandra Luna será galardonada con "La Orden del Buzon" por difundir y defender la Cultura Popular y defender el Patrimonio Nacional "El Tango"
Los grandes poetas del Tango se inspiraron para construir sus letras en el escenario que les ofrecía Buenos Aires y sus pintorescos símbolos.
Aquellos objetos tenían una significación convencional para el porteño, como el Farol, El Organito, El Tranvía, El Cafetín, El Baile, El Suburbio, y por supuesto ese artefacto pintado de Rojo carmin llamado Buzón.
Los inmigrantes que hicieron nuestro país, lo usaban asiduamente para comunicarse con sus seres queridos que quedaron en la lejana Europa, mandándoles periódicamente cartas donde expresaban sus angustias y sus expectativas de un sueño, en la mayor de las veces irrealizable; de hacer la América y después retornar.
El Buzón que estaba instalado en las esquinas fue testigo mudo de esta etapa de Buenos Aires, donde en Tinta Roja, se menciona “…y aquel buzón carmín, y aquel fondin donde lloraba el tano…”, probablemente el llanto se debiera al haber depositado en el “buco” la carta con sus tristezas, ahogando en una copa toda su melancolía, causada por el desarraigo de la distancia.
El Buzón de color rojo fue parte del escenario del Buenos Aires de antaño, y se uso hasta hace unos años, donde por culpa del progreso , se fue perdiendo el atavismo de esa forma de comunicación.
Su figura inconfundible que habitaba muchas esquinas de Buenos Aires, además de su misión especifica, como diría el poeta Verlaine logro un simbolismo especial al crear una relación de afinidad secreta con las cosas del alma, influyendo en los estados anímicos.
Decimos esto porque fue el punto de encuentro de la cita con la barra de muchachos para ir al Baile, al Fútbol, o juntarse para charlar, tal vez punto de encuentro con la cita dominguera con la piba que nos gustaba.
Fue para muchas generaciones de porteños, un referente muy caro a los sentimientos.
Pero… el avance del progreso no respeta iconos ni tradiciones culturales.
Un día de hace unos 4 años llego al barrio de Pompeya, a su famosa esquina de Centenera y Tabare donde funciona el Museo Mano Blanca , un camión de la empresa Correo Argentino y desarraigó de la vereda el buzón y se lo llevaron.
Las ordenes de los obreros era levantar todos los buzones y mandarlos a un deposito.
Y comenzaron justamente con ese Buzón donde el gran poeta Homero Manzi, siendo un joven, mandaba a sus padres en la lejana Añatuya de su Santiago del Estero natal , las cartas donde les hacia saber sobre el curso de sus estudios secundarios en el Colegio Luppi.
Ante este agravio ciudadano, el fundador y Director del Museo , Gregorio Plotnicky, mando prestamente a todos los medios de comunicación su queja por esta actitud, irreflexiva dado que si bien el Buzón no se usaba para recibir cartas, simbolizaba un patrimonio del Barrio y los vecinos demandaban ser respetados reinstalándolo.
La respuesta de parte del Organismo privado no se hizo esperar y a los quince días llegó un camión con un Buzón nuevo y lo colocaron en el mismo lugar de origen.
El reclamo de Goyo produjo un triunfo vecinal en defensa de sus tradiciones y sus símbolos.
Nace la Orden del Buzón
A Gregorio Plotnicky , porteño y tanguero, custodio de toda la obra de Homero Manzi a través de su Museo, declarado de interés Cultural y Turístico por la Secretaria de Cultura de la Nación, se le ocurrió la idea de fundar la “Orden del Buzón”, que consiste en entregar a toda Institución o personas que difundan y defiendan la Cultura Popular en expresiones artísticas como la actoral, la música, o la pintura, un Buzón hecho a escala ocho veces mas pequeño, un distintivo para la solapa, y un mapa de la zona de Pompeya con la ubicación del, famoso Museo.
Oscar Mármol
Historiador
El 26 de octubre de 2005 Sandra Luna será galardonada con "La Orden del Buzon" por difundir y defender la Cultura Popular y defender el Patrimonio Nacional "El Tango"
viernes, 12 de agosto de 2005
MUSICA: ENTREVISTA CON SANDRA LUNA
Clarín
De la TV al Grammy
--------------------------------------------------------------------------------
De la TV al Grammy
--------------------------------------------------------------------------------
Sandra Luna, la cantante que el domingo puede ganar por su disco Tango varón un Grammy como Mejor álbum de Música Tradicional del Mundo, tiene en su historia la mezcla de niña prodigio, sets televisivos y acompañamientos de músicos como Atilio Stampone, Julio Pane y José Colángelo.
Empezó a los siete años cuando durante una cena junto a sus padres en La Peña del Transportista la escuchó Carlos Paiva. El compositor de la música de Rolando Rivas, Taxista inmediatamente la llevó por clubes y cantinas donde compartió escenario con Alberto Castillo y Carlos Dragone. Cuatro años más tarde comenzaría su periplo por la televisión. "Empecé los domingos en Tangos y goles cuando tenía once años. Después seguí en La Casa Gardel junto al Sexteto Mayor o en Caño 14. Era una especie de niña prodigio que de golpe se presentaba en Grandes Valores del Tango con Mariano Mores. Fue raro porque en mi familia no hay una tradición tanguera. Pero yo no vivía, a esa edad, como un juego el tango sino como frases que me acompañaron en toda la vida y en esa línea las mujeres claves fueron Nelly Omar y Virginia Luque."
Hizo su primera gira por Japón en el 85 junto a José Colángelo. "En esos años tuve propuestas de grabar pero en el contrato la discográfica pedía que no me casara hasta los 21. Y a esa edad tuve mi primera hija", explica Luna. El año pasado sacó Tango Varón, su segundo disco. "Los temas fueron grabados en una toma. Ahí están Discépolo, Troilo, Manzi pero también los cartoneros y otras figuras de esta época".
¿Cómo ves tu propuesta en el circuito de Buenos Aires?
No creo que haya un circuito, acá está mal tratado el tango. Si tengo que elegir creo que mi propuesta está cercana a la de músicos como Julio Pane, que es mi compadre, de Guillermo Fernández o de Sonia Possetti, a quiénes admiro mucho.
PRECOZ. SANDRA LUNA EMPEZO A LOS 7.
SU SEGUNDO ALBUM, "TANGO VARON", ESTA NOMINADO.
martes, 2 de agosto de 2005
Premio Konex 2005: Cantante Femenina de Tango
Sandra Luna
Premio Konex 2005: Cantante Femenina de Tango
Realizó cursos en Europa capacitándose en técnicas de diferentes ramas de la música popular. A lo largo de su carrera, ha sido cantante invitada de personalidades como Mariano Mores, Raúl Lavié y Atilio Stampone, entre otros. En 1998 realizó una gira por cincuenta ciudades de Japón. Fue ganadora del "Festival de la Canción" organizado por SADAIC en 1999. Recibió una Mención Especial como Mejor Intérprete de parte de la Asociación Argentina de Intérpretes. En 2000 fue designada "Visitante distinguida del Condado de Dade de Miami-USA". En 2001 grabó "Tangos del alma". Asimismo, actuó como cantante invitada de la Orquesta Nacional de Tango "Juan de Dios Filiberto" y del Sexteto Mayor. En 2005 fue nominada al Gardel por "Mejor Álbum de Tango Femenino". Fue convocada por la galería RG en el arte quien le otorga "El Anillo del Arte". Es la única cantante argentina en la historia nominada para los Grammy Internacionales 2005 por "Tango Varón". Apareció en un especial de TV Nacional e Internacional A&E USA junto a Caetano Velloso y Arturo Sandoval. Habitualmente realiza giras por Estados Unidos, Canadá y Europa.
Premio Konex 2005: Cantante Femenina de Tango
Realizó cursos en Europa capacitándose en técnicas de diferentes ramas de la música popular. A lo largo de su carrera, ha sido cantante invitada de personalidades como Mariano Mores, Raúl Lavié y Atilio Stampone, entre otros. En 1998 realizó una gira por cincuenta ciudades de Japón. Fue ganadora del "Festival de la Canción" organizado por SADAIC en 1999. Recibió una Mención Especial como Mejor Intérprete de parte de la Asociación Argentina de Intérpretes. En 2000 fue designada "Visitante distinguida del Condado de Dade de Miami-USA". En 2001 grabó "Tangos del alma". Asimismo, actuó como cantante invitada de la Orquesta Nacional de Tango "Juan de Dios Filiberto" y del Sexteto Mayor. En 2005 fue nominada al Gardel por "Mejor Álbum de Tango Femenino". Fue convocada por la galería RG en el arte quien le otorga "El Anillo del Arte". Es la única cantante argentina en la historia nominada para los Grammy Internacionales 2005 por "Tango Varón". Apareció en un especial de TV Nacional e Internacional A&E USA junto a Caetano Velloso y Arturo Sandoval. Habitualmente realiza giras por Estados Unidos, Canadá y Europa.
lunes, 20 de junio de 2005
jueves, 10 de febrero de 2005
Una argentina en los Grammy
La cantante de tango Sandra Luna compite por el prestigioso galardón
A la cantante Sandra Luna la llamada telefónica en inglés no le permitió salir del asombro. El presidente de su sello discográfico Times Square Records, Yusuf Gandhi, le comunicó desde Nueva York que su disco "Tango Varón" había sido postulado al prestigioso premio de la música Grammy en la categoría mejor álbum tradicional de música del mundo.
"Lo primero que me dijo Yusuf fue: '¿Está sentada?' ", recordó Luna en su antiguo hogar de la calle Larrea. "Usted está nominada para el Grammy, el mundial, no el latino".
Luna se sumaba así a los otros tres argentinos - el cantante Diego Torres, el arreglador Jorge Calandrelli y la pianista Martha Argerich - postulados en la 47° entrega anual de los premios, que se realizará el 13 de febrero próximo en el Staples Center de Los Angeles, California.
"Estaba sola en mi casa. Empecé a caminar con el teléfono inalámbrico y me decía, ¿por qué alguien no me lo dice en español?", recordó Luna entre risas.
Y se lo dijeron. De Times Square Records le corroboraron en su idioma que "Tango Varón", su primer álbum de distribución internacional y tan sólo el segundo de su larga carrera, había sido considerado por los miembros de la Academia de la Grabación en los Estados Unidos.
La cantante partió hacia Los Angeles ayer y, tras la entrega de premios, iniciará una gira promocional que la llevará a importantes mercados de EE.UU. como Los Angeles, San Francisco, Chicago, Nueva York, Boston y el área de Maine. Luego, el 26, la tanguera se presentará en Montreal, Canadá, como parte del festival de música "world" Strictly Mundial. Y el 27, celebrará su cumpleaños número 39 rumbo a la Argentina.
Un tesoro por descubrir
Si suena como que la artista vive metida en un avión, ello no está muy lejos de la realidad. El año último, Luna hizo giras de promoción y de conciertos por EE.UU. y Europa que la mantuvieron alejada de su país durante buen tiempo. Pero es, curiosamente, en su tierra donde menos la conoce el público en general. Sin embargo, el maestro compositor, pianista y arreglador Atilio Stampone, codirector de la Orquesta Nacional de Música Argentina Juan de Dios Filiberto reconoció su talento y le cedió su tema "Viejo Gringo", con letra de Eladia Blázquez, para que forme parte de su último trabajo.
Pero llegar a ser reconocida le ha costado muchos años de trabajo a la cantante.
"Nunca nadie me dijo que esto iba a ser fácil, pero yo soy muy cabezadura", expresó con buen humor. "Hoy día, (las mujeres en el tango) estamos ganando la batalla, porque somos mujeres con mucho temperamento, y somos mujeres así, varón, como el tango".
Y analizó: "Creo que el tango es varón. Y creo que, para cantar tango y para tocar tango, tenés que tener esa energía y esas ganas de tirar todo, con esa fuerza que asocian al varón. Hablo de la parte que para las mujeres son los ovarios, y cuando decimos de los hombres, ¿qué decimos?, tienen huevos. Bueno, yo tengo las dos cosas".
Voz de pueblo
Nieta de inmigrantes españoles, hija del barrio de Villa Insuperable, Luna creció rodeada de música, aunque ninguno en su familia era músico. Tímida por herencia, asomaba otra personalidad cuando le urgía cantar. Y no cantar 'La gallina turuleca', que estaba de moda, sino tango.
"Yo era cantante. Nunca pensé lo que iba a ser. Es como que nací con el chip puesto", rememoró.
Ya a los seis años estudiaba canto, técnica y música. A los siete, la llevaban a la radio y a los ocho, con un permiso de la policía, trabajaba en cantinas y boliches de tango.
Más tarde, fue invitada para cantar con la orquesta top del momento, la de Héctor Varela; salía en TV y cumplía con compromisos musicales todos los fines de semana. Con 15 entraba a cantar en la Orquesta de Mariano Mores, y a los 17 se presentaba en Japón. "Y no era de hobby, yo cobraba. Siempre viví de esta profesión", aclaró Luna.
En el 2000, por fin, Luna lanzó su primer disco, "Tangos del alma". Un recital grabado posteriormente en Europa llamaría la atención de un sello discográfico holandés, que costearía la producción en Buenos Aires de "Tango Varón".
Toda su carrera, explicó Luna, contó con una constante: el respeto por el tango, y la explicación para ello es sencilla: "El tango es la voz de un pueblo que encierra el género, y tiene que tener fuerza para decir todo lo que este pueblo está esperando, reflejar la realidad, que fue para lo que sirvió el tango hasta que llegó la última dictadura", reflexionó.
Ese reflejo de lo real y lo cotidiano aparecerá nuevamente en su próxima producción discográfica, la cual se ha visto demorada, felizmente, por la nominación al premio.
Juan Carlos Perez-Duthie ( jcpduthie@yahoo.com ) envía esta nota desde LA NACION LINE.
JUEVES 10 de Febrero de 2005
A la cantante Sandra Luna la llamada telefónica en inglés no le permitió salir del asombro. El presidente de su sello discográfico Times Square Records, Yusuf Gandhi, le comunicó desde Nueva York que su disco "Tango Varón" había sido postulado al prestigioso premio de la música Grammy en la categoría mejor álbum tradicional de música del mundo.
"Lo primero que me dijo Yusuf fue: '¿Está sentada?' ", recordó Luna en su antiguo hogar de la calle Larrea. "Usted está nominada para el Grammy, el mundial, no el latino".
Luna se sumaba así a los otros tres argentinos - el cantante Diego Torres, el arreglador Jorge Calandrelli y la pianista Martha Argerich - postulados en la 47° entrega anual de los premios, que se realizará el 13 de febrero próximo en el Staples Center de Los Angeles, California.
"Estaba sola en mi casa. Empecé a caminar con el teléfono inalámbrico y me decía, ¿por qué alguien no me lo dice en español?", recordó Luna entre risas.
Y se lo dijeron. De Times Square Records le corroboraron en su idioma que "Tango Varón", su primer álbum de distribución internacional y tan sólo el segundo de su larga carrera, había sido considerado por los miembros de la Academia de la Grabación en los Estados Unidos.
La cantante partió hacia Los Angeles ayer y, tras la entrega de premios, iniciará una gira promocional que la llevará a importantes mercados de EE.UU. como Los Angeles, San Francisco, Chicago, Nueva York, Boston y el área de Maine. Luego, el 26, la tanguera se presentará en Montreal, Canadá, como parte del festival de música "world" Strictly Mundial. Y el 27, celebrará su cumpleaños número 39 rumbo a la Argentina.
Un tesoro por descubrir
Si suena como que la artista vive metida en un avión, ello no está muy lejos de la realidad. El año último, Luna hizo giras de promoción y de conciertos por EE.UU. y Europa que la mantuvieron alejada de su país durante buen tiempo. Pero es, curiosamente, en su tierra donde menos la conoce el público en general. Sin embargo, el maestro compositor, pianista y arreglador Atilio Stampone, codirector de la Orquesta Nacional de Música Argentina Juan de Dios Filiberto reconoció su talento y le cedió su tema "Viejo Gringo", con letra de Eladia Blázquez, para que forme parte de su último trabajo.
Pero llegar a ser reconocida le ha costado muchos años de trabajo a la cantante.
"Nunca nadie me dijo que esto iba a ser fácil, pero yo soy muy cabezadura", expresó con buen humor. "Hoy día, (las mujeres en el tango) estamos ganando la batalla, porque somos mujeres con mucho temperamento, y somos mujeres así, varón, como el tango".
Y analizó: "Creo que el tango es varón. Y creo que, para cantar tango y para tocar tango, tenés que tener esa energía y esas ganas de tirar todo, con esa fuerza que asocian al varón. Hablo de la parte que para las mujeres son los ovarios, y cuando decimos de los hombres, ¿qué decimos?, tienen huevos. Bueno, yo tengo las dos cosas".
Voz de pueblo
Nieta de inmigrantes españoles, hija del barrio de Villa Insuperable, Luna creció rodeada de música, aunque ninguno en su familia era músico. Tímida por herencia, asomaba otra personalidad cuando le urgía cantar. Y no cantar 'La gallina turuleca', que estaba de moda, sino tango.
"Yo era cantante. Nunca pensé lo que iba a ser. Es como que nací con el chip puesto", rememoró.
Ya a los seis años estudiaba canto, técnica y música. A los siete, la llevaban a la radio y a los ocho, con un permiso de la policía, trabajaba en cantinas y boliches de tango.
Más tarde, fue invitada para cantar con la orquesta top del momento, la de Héctor Varela; salía en TV y cumplía con compromisos musicales todos los fines de semana. Con 15 entraba a cantar en la Orquesta de Mariano Mores, y a los 17 se presentaba en Japón. "Y no era de hobby, yo cobraba. Siempre viví de esta profesión", aclaró Luna.
En el 2000, por fin, Luna lanzó su primer disco, "Tangos del alma". Un recital grabado posteriormente en Europa llamaría la atención de un sello discográfico holandés, que costearía la producción en Buenos Aires de "Tango Varón".
Toda su carrera, explicó Luna, contó con una constante: el respeto por el tango, y la explicación para ello es sencilla: "El tango es la voz de un pueblo que encierra el género, y tiene que tener fuerza para decir todo lo que este pueblo está esperando, reflejar la realidad, que fue para lo que sirvió el tango hasta que llegó la última dictadura", reflexionó.
Ese reflejo de lo real y lo cotidiano aparecerá nuevamente en su próxima producción discográfica, la cual se ha visto demorada, felizmente, por la nominación al premio.
Juan Carlos Perez-Duthie ( jcpduthie@yahoo.com ) envía esta nota desde LA NACION LINE.
JUEVES 10 de Febrero de 2005
Etiquetas:
Argentina,
Buenos Aires,
Grammy,
Juan Carlos Perez-Duthie,
La Nación,
Música,
Sandra Luna,
Tango,
Tangos del Alma,
Times Square Records
miércoles, 3 de noviembre de 2004
Haagsche Courant, Nov04-NL: Concertreview
Concert Sandra Luna.
Gehoord: 7/11 in Utrecht (Rasa).
door Willem Hoogendoorn
Het ene moment staat ze er als een boze moeder, het volgende als een hitsige verleidster, dan weer als een verlaten minnares. Ze koketteert met haar muzikanten, kletst met het publiek alsof het op een zondagmiddag bij haar thuis op bezoek is en ze wat liedjes zingt - en als aan het eind van het concert het publiek met de voeten roffelt op de houten tribune van het Utrechtse Rasa zegt ze ad rem: 'In Argentinië doen ze dat als ze je willen afmaken.'
Een concert van tangozangeres Sandra Luna is een overrompelende belevenis. Het voormalige Argentijnse kindsterretje - 38 inmiddels - heeft niet alleen een geweldige stem, maar is uiterst expressief en innemend naturel, of ze nu een Spaanse versie van Piafs 'La Foule' zingt, of een olé-achtig liedje dat ze als entre'act brengt om te laten horen wat ze op haar elfde deed of het beroemde 'Ché Bandoneon', dat in haar arrangement als nieuw klinkt.
Dat Luna, die inmiddels aan haar zoveelste muzikale leven is begonnen, heel wat in haar mars heeft was al te horen op het vorig jaar verschenen album 'Tango Varón', haar internationale debuut. Daarop zingt ze zowel klassieke tango's, voorzien van intelligente, eigentijdse arrangementen, als nieuw materiaal. Het is een album met allure, maar de liedjes krijgen live nog veel meer zeggingskracht door de vurigheid en overgave waarmee Luna ze weet te vertolken. Ze geeft je voortdurend het gevoel dat alles klopt en dat er geen andere manier zou zijn deze tango's te zingen; dat geldt zelfs voor een beroemd liedje als 'Lejana tierra mía' (O mijn verre land) dat de grote Carlos Gardel ooit zong en van muziek voorzag.
Luna brengt het slechts begeleid door een cello, waar ze een indringende dialoog mee aangaat; Daniel Pucci laat hem krassen, plukt aan de snaren, strijkt erover alsof hij drie minuten lang zelf verlangt naar die verre, onherbergzame pampa's. Iets soortgelijks gebeurt in 'Carritos Cartoneros', een ontroerend liedje over de nieuwe armen in Buenos Aires die zich in leven houden door 's nachts op straat karton te verzamelen; je hoort in het complexe arrangement bij wijze van spreken de karren, waarop het karton wordt verzameld, krakend door de straten rijden. Ook heeft ze soms onderonsjes met de piano (Ezequiel Mantega) en de bandoneon van Daniel Rugiero. Hoewel Luna op haar korte Europese tournee hoofdzakelijk put uit het materiaal van 'Tango Varón' zingt ze ook een aantal nieuwe liedjes, die doen uitzien naar haar nieuwe album dat voor volgend najaar is aangekondigd. Daartoe behoort 'Fue en el río', een aangrijpende tango over de desaparecidos, de mensen die ten tijde van de militaire dictatuur in de Río de la Plata werden gedumpt en 'wier resten tussen de modder liggen'. Want, zo vertelde Luna - ze kletst heel wat af, maar veel mensen zullen het betreuren dat ze haar Engels ontoereikend vindt en zich beperkt tot het Spaans - 'de tango is van gewone mensen en moet spreken over wat hen aangaat en over wat er nu gebeurt'. Sandra Luna is bij uitstek iemand die al die verschillende gevoelens kan vertolken. Bij haar is de aloude traditie van de gezongen tango in voortreffelijke handen.
Op 11/11 in Zwolle (Odeon), 14/11 in Den Bosch (Koningstheater), 18/11 in Culemborg (Fransche School), 19/11 in Leiden (LVC), 20/11 in Rotterdam
(Doelen) en 21/11 Amsterdam (De Kleine Komedie).
Gehoord: 7/11 in Utrecht (Rasa).
door Willem Hoogendoorn
Het ene moment staat ze er als een boze moeder, het volgende als een hitsige verleidster, dan weer als een verlaten minnares. Ze koketteert met haar muzikanten, kletst met het publiek alsof het op een zondagmiddag bij haar thuis op bezoek is en ze wat liedjes zingt - en als aan het eind van het concert het publiek met de voeten roffelt op de houten tribune van het Utrechtse Rasa zegt ze ad rem: 'In Argentinië doen ze dat als ze je willen afmaken.'
Een concert van tangozangeres Sandra Luna is een overrompelende belevenis. Het voormalige Argentijnse kindsterretje - 38 inmiddels - heeft niet alleen een geweldige stem, maar is uiterst expressief en innemend naturel, of ze nu een Spaanse versie van Piafs 'La Foule' zingt, of een olé-achtig liedje dat ze als entre'act brengt om te laten horen wat ze op haar elfde deed of het beroemde 'Ché Bandoneon', dat in haar arrangement als nieuw klinkt.
Dat Luna, die inmiddels aan haar zoveelste muzikale leven is begonnen, heel wat in haar mars heeft was al te horen op het vorig jaar verschenen album 'Tango Varón', haar internationale debuut. Daarop zingt ze zowel klassieke tango's, voorzien van intelligente, eigentijdse arrangementen, als nieuw materiaal. Het is een album met allure, maar de liedjes krijgen live nog veel meer zeggingskracht door de vurigheid en overgave waarmee Luna ze weet te vertolken. Ze geeft je voortdurend het gevoel dat alles klopt en dat er geen andere manier zou zijn deze tango's te zingen; dat geldt zelfs voor een beroemd liedje als 'Lejana tierra mía' (O mijn verre land) dat de grote Carlos Gardel ooit zong en van muziek voorzag.
Luna brengt het slechts begeleid door een cello, waar ze een indringende dialoog mee aangaat; Daniel Pucci laat hem krassen, plukt aan de snaren, strijkt erover alsof hij drie minuten lang zelf verlangt naar die verre, onherbergzame pampa's. Iets soortgelijks gebeurt in 'Carritos Cartoneros', een ontroerend liedje over de nieuwe armen in Buenos Aires die zich in leven houden door 's nachts op straat karton te verzamelen; je hoort in het complexe arrangement bij wijze van spreken de karren, waarop het karton wordt verzameld, krakend door de straten rijden. Ook heeft ze soms onderonsjes met de piano (Ezequiel Mantega) en de bandoneon van Daniel Rugiero. Hoewel Luna op haar korte Europese tournee hoofdzakelijk put uit het materiaal van 'Tango Varón' zingt ze ook een aantal nieuwe liedjes, die doen uitzien naar haar nieuwe album dat voor volgend najaar is aangekondigd. Daartoe behoort 'Fue en el río', een aangrijpende tango over de desaparecidos, de mensen die ten tijde van de militaire dictatuur in de Río de la Plata werden gedumpt en 'wier resten tussen de modder liggen'. Want, zo vertelde Luna - ze kletst heel wat af, maar veel mensen zullen het betreuren dat ze haar Engels ontoereikend vindt en zich beperkt tot het Spaans - 'de tango is van gewone mensen en moet spreken over wat hen aangaat en over wat er nu gebeurt'. Sandra Luna is bij uitstek iemand die al die verschillende gevoelens kan vertolken. Bij haar is de aloude traditie van de gezongen tango in voortreffelijke handen.
Op 11/11 in Zwolle (Odeon), 14/11 in Den Bosch (Koningstheater), 18/11 in Culemborg (Fransche School), 19/11 in Leiden (LVC), 20/11 in Rotterdam
(Doelen) en 21/11 Amsterdam (De Kleine Komedie).
miércoles, 20 de octubre de 2004
Tango als een moeder
Sandra Luna-, terug in Nederland -vervat de ziel in refreinen
Tango als een moeder
Sandra Luna is na een handvol succesvolle debuutconcerten afgelopen voorjaar terug in ons land voor optredens in onder meer Utrecht en Culemborg. Van de Argentijnse zangeres die in 1966 ter wereld kwam als Sandra Montoya verscheen in 2003 bij een Nederlands platenlabel de eerste volwaardige cd Tango Varón.
Nee, ze komt niet uit een typische tangofamilie, zegt Sandra Luna. Geen befaamde muzikale dynastie, geen generatie op generatie overgeleverde talenten, geen grootmoeder of -vader van wie de naam reeds een legendarische klank had in de tangocafés van het Buenos Aires van de jaren dertig en veertig. Niets van dat alles.
Het was gewoon een kwestie van een neef die van die leuke deuntjes floot op familiefeestjes. Dat fascineerde de toen driejarige Sandra. En later kwam ze erachter dat er ook teksten bij die deuntjes hoorden. Tangoteksten van tangoliederen.
Nederland heeft altijd een zwak voor de tango gehad. Was het niet door de wereldwijd succesvolle dansschoolvariant van de Rotterdammer Arie Maasland, alias Malando, dan wel dankzij de Máximahype rond Carel Kraayenhof en niet te vergeten de warme ontvangst die een musicus als Astor Piazzolla hier altijd heeft gekregen. Maar de tango die Sandra Luna brengt is anders. Het is het tangolied, de tango-canción. De tango met het hart op de tong en de ziel vervat in de refreinen. „Die tango is nog overal te horen in Buenos Aires. Iedereen groeit ermee op en krijgt er wat van mee, ondanks MTV en de Amerikaanse pop die ook Argentinië overspoelt. De tango blijft voor Argentijnen zoiets als een moe
Zder: niet voortdurend vlakbij je, maar je weet dat ze er altijd is." De klassieke tangozangers zijn in Argentinië nog altijd volkshelden, meer dan volkshelden zelfs; ze hebben een bijna goddelijke status, zoals ook sporticonen als Diego Maradona en Ayrton Senna. Neem nu Carlos Gardel, de onwaarschijnlijk populaire zanger uit de jaren twintig van wie Sandra Luna de hartverscheurende liederen Soledad en Lejana Tierra Mia op haar plaat heeft gezet. Hij heeft een standbeeld op een kerkhof in Buenos Aires. Omdat hij in films en tijdens concerten altijd rookte, heeft dat beeld van Gardél een sigaret tussen de vingers gekregen. Carlos Gardel is zo populair, zo wil het verhaal, dat die sigaret nooit dooft. Er is altijd wel een bewonderaar bij het graf om hem weer aan te steken."
Zelf zingt ze al tientallen jaren professioneel. Waarom dan pas nu een serieuze plaat? Schouderophalen. Wat ontwijkende opmerkingen over de complexe platenpolitiek in haar land. Ze heeft veel voor televisie opgetreden, dat wel. En dat leverde haar vervolgens weer veel concerten op. Maar of ze een ster is in Argentinië of een onbekend talent dat via Europa in haar eigen land moet doorbreken, maakt natuurlijk niet zo veel uit. "Als de plaat goed is."
En haar album is erg mooi. Gloedvol en barstensvol bezieling. "Ach Astor Piazzolla kreeg in Argentinië ook pas erkenning toen hij in Europa een ster was." Tango is ook echte migrantenmuziek, al is het opvallend dat meer dan negentig procent van de beroemde tangomusici een Italiaanse achternaam draagt, Piazzolla voorop, maar ook vaak joodse namen. „Een verschil met veel andere migrantenmuziek is dat het bij tango niet om heimwee of een diep verlangen naar vroeger gaat. De mensen in Buenos Aires wilden niet terug naar Europa of naar vorige eeuwen. Ze hadden het goed in Argentinië. Ze hadden natuurlijk hun dagelijkse beslommeringen. In de liefde, in de familie. Dat is waar het in de tango om gaat."
"Ik zie de tango het liefst als een fotoalbum. Het gaat niet alleen om de oudste plaatjes; er komen ook nieuwe bij. Zoals Carritos Cartoneros op mijn plaat. Dat gaat over daklozen en sloppenbewoners die zichzelf in leven proberen te houden met het verzamelen van oud papier en ander afval. Een beeld van deze tijd en als je door een stad als Buenos Aires loopt, ontkom je daar niet aan. Maar ik zing ook een nummer dat Duelo Criollo heet. Een heel oud lied. Het gaat over twee mannen die elkaar te lijf gaan om een vrouw. En dat gegeven is natuurlijk van alle tijden."
Peter Bruyn, Utrechts Dagblad, 4 november 2004-NL
Sandra Luna, Rasa Utrecht, zo 7 nov; De Fransche School Culemborg, do 18 nov.
Tango als een moeder
Sandra Luna is na een handvol succesvolle debuutconcerten afgelopen voorjaar terug in ons land voor optredens in onder meer Utrecht en Culemborg. Van de Argentijnse zangeres die in 1966 ter wereld kwam als Sandra Montoya verscheen in 2003 bij een Nederlands platenlabel de eerste volwaardige cd Tango Varón.
Nee, ze komt niet uit een typische tangofamilie, zegt Sandra Luna. Geen befaamde muzikale dynastie, geen generatie op generatie overgeleverde talenten, geen grootmoeder of -vader van wie de naam reeds een legendarische klank had in de tangocafés van het Buenos Aires van de jaren dertig en veertig. Niets van dat alles.
Het was gewoon een kwestie van een neef die van die leuke deuntjes floot op familiefeestjes. Dat fascineerde de toen driejarige Sandra. En later kwam ze erachter dat er ook teksten bij die deuntjes hoorden. Tangoteksten van tangoliederen.
Nederland heeft altijd een zwak voor de tango gehad. Was het niet door de wereldwijd succesvolle dansschoolvariant van de Rotterdammer Arie Maasland, alias Malando, dan wel dankzij de Máximahype rond Carel Kraayenhof en niet te vergeten de warme ontvangst die een musicus als Astor Piazzolla hier altijd heeft gekregen. Maar de tango die Sandra Luna brengt is anders. Het is het tangolied, de tango-canción. De tango met het hart op de tong en de ziel vervat in de refreinen. „Die tango is nog overal te horen in Buenos Aires. Iedereen groeit ermee op en krijgt er wat van mee, ondanks MTV en de Amerikaanse pop die ook Argentinië overspoelt. De tango blijft voor Argentijnen zoiets als een moe
Zder: niet voortdurend vlakbij je, maar je weet dat ze er altijd is." De klassieke tangozangers zijn in Argentinië nog altijd volkshelden, meer dan volkshelden zelfs; ze hebben een bijna goddelijke status, zoals ook sporticonen als Diego Maradona en Ayrton Senna. Neem nu Carlos Gardel, de onwaarschijnlijk populaire zanger uit de jaren twintig van wie Sandra Luna de hartverscheurende liederen Soledad en Lejana Tierra Mia op haar plaat heeft gezet. Hij heeft een standbeeld op een kerkhof in Buenos Aires. Omdat hij in films en tijdens concerten altijd rookte, heeft dat beeld van Gardél een sigaret tussen de vingers gekregen. Carlos Gardel is zo populair, zo wil het verhaal, dat die sigaret nooit dooft. Er is altijd wel een bewonderaar bij het graf om hem weer aan te steken."
Zelf zingt ze al tientallen jaren professioneel. Waarom dan pas nu een serieuze plaat? Schouderophalen. Wat ontwijkende opmerkingen over de complexe platenpolitiek in haar land. Ze heeft veel voor televisie opgetreden, dat wel. En dat leverde haar vervolgens weer veel concerten op. Maar of ze een ster is in Argentinië of een onbekend talent dat via Europa in haar eigen land moet doorbreken, maakt natuurlijk niet zo veel uit. "Als de plaat goed is."
En haar album is erg mooi. Gloedvol en barstensvol bezieling. "Ach Astor Piazzolla kreeg in Argentinië ook pas erkenning toen hij in Europa een ster was." Tango is ook echte migrantenmuziek, al is het opvallend dat meer dan negentig procent van de beroemde tangomusici een Italiaanse achternaam draagt, Piazzolla voorop, maar ook vaak joodse namen. „Een verschil met veel andere migrantenmuziek is dat het bij tango niet om heimwee of een diep verlangen naar vroeger gaat. De mensen in Buenos Aires wilden niet terug naar Europa of naar vorige eeuwen. Ze hadden het goed in Argentinië. Ze hadden natuurlijk hun dagelijkse beslommeringen. In de liefde, in de familie. Dat is waar het in de tango om gaat."
"Ik zie de tango het liefst als een fotoalbum. Het gaat niet alleen om de oudste plaatjes; er komen ook nieuwe bij. Zoals Carritos Cartoneros op mijn plaat. Dat gaat over daklozen en sloppenbewoners die zichzelf in leven proberen te houden met het verzamelen van oud papier en ander afval. Een beeld van deze tijd en als je door een stad als Buenos Aires loopt, ontkom je daar niet aan. Maar ik zing ook een nummer dat Duelo Criollo heet. Een heel oud lied. Het gaat over twee mannen die elkaar te lijf gaan om een vrouw. En dat gegeven is natuurlijk van alle tijden."
Peter Bruyn, Utrechts Dagblad, 4 november 2004-NL
Sandra Luna, Rasa Utrecht, zo 7 nov; De Fransche School Culemborg, do 18 nov.
sábado, 9 de octubre de 2004
Sandra Luna: Sentiment als brandstof
Sandra Luna geldt als grootste tanguera van haar generatie. Tot voor kort was zij het best bewaarde geheim van Argentinië. Maar met haar late internationale debuut Tango Varón, stort ze haar gevoel uit over de rest van de wereld.
Het is een allerminst charmant gebaar. Maar wel gemeend. Sandra Luna (1966) schudt haar rood geverfde lokken over haar schouders en tikt met haar rechterknokkels boven haar zwart omlijnde ogen en fijn geëpileerde wenkbrauwen. "Een houten kop’’, constateert ze. En haar volle lippen krommen zich tot een innemende glimlach met een rij parelwitte tanden.
Die houten kop kwam haar goed van pas toen ze jong was. Haar ouders hadden zich als Spaanse immigranten gevestigd in de rauwe slagerswijk Mataderos van Buenos Aires. En daar hield je je als kind alleen overeind met een stevige dosis stug doorzettingsvermogen en een bijpassend incasseringsvermogen. Die kwaliteiten zette ze ook in toen ze op zesjarige leeftijd de tango ontdekte. Thuis werd vooral naar flamenco geluisterd, maar de jonge Luna pakte als vanzelf de flarden tango op die de woning binnenwaaiden uit radio’s en buurtcafé’s. Haar ouders vonden tango maar iets van de straat. Ze tolereerden het geneurie van hun oogappel als de gril van een kind. Maar toen het meisje al op de lagere school in haar hoofd had gezet dat ze tanguera wilde worden, schrokken ze wel even. De houten kop zette echter door.
Die onbuigzaamheid werkte ook tegen haar. "Ik kreeg al vroeg verscheidene sappige aanbiedingen om platen op te nemen’’, vertelt Luna. "Maar het valt niet mee om als tangozangeres serieus genomen te worden. Je bent er vooral om mooi te zijn en gewillig. Er wordt al snel van je verwacht dat je een contract privé beklinkt met een impresario, je weet wel wat ik bedoel. Daar heb ik nooit aan toegegeven. Ik had ook geen politieke vrienden die me aan een platencontract konden helpen. Ik was ook niet getrouwd met een politicus, producent of investeerder die de zaken voor me konden regelen. En dan kan het in Argentinië lang duren eer je aan de bak komt.’’
Vandaar dat Luna pas na meer dan een kwart eeuw zingen het wereldpodium betrad. In 2003 maakte ze - op haar zevenendertigste - haar internationale debuut met het sublieme album Tango Varón. De catalysator was Serge Glanzberg, de producent die eerder werkte met Keith Richards en Mick Jones van The Clash. Contact met platenmaatschappij World Connection zette een zoektocht naar geschikt materiaal in gang. En toen ging het eigenlijk vanzelf. Luna: "Het zat er al jaren in maar nu pas staan de puntjes op de i. Dit is het moment.’’
Onder kenners is Luna echter geen onbekende. Zij kennen haar uit het Argentijnse concertcircuit. Of ze zijn in het bezit van een vroege, lokale radio-opname die jaren geleden op vinyl verscheen en waar Luna zelf niet aan herinnerd wil worden ,,omdat hij zonder liefde is opgenomen’’. Zij bestempelen Luna unaniem tot ,,beste tanguera van haar generatie’’, een predikaat dat Luna zich onbeschaamd laat aanleunen. Ze noemt collega’s Mercedes Simone en Nelly Omar als invloeden en ook Ella Fitzgerald en Edith Piaff dienen als voorbeeld. Maar eigenlijk is ze ‘hors catégorie’. Sandra Luna is de stem van de tango in de eenentwintigste eeuw.
Mannenbenen als stiletto’s
Luna heet eigenlijk Montoya. Maar dat veranderde toen ze als zevenjarige optrad in een radioprogramma voor jonge tango-ontdekkingen. De programmamakers vonden Montoya teveel klinken naar zigeuners en dat paste volgens hen niet bij de tango. De jonge zangeres was zich toen nog niet zo bewust van haar zigeunerwortels en vond het idee van een podiumnaam wel spannend. Alleen welke? "Het was nacht en we keken naar buiten om inspiratie op te doen. Het eerste dat we zagen waren de sterren. Maar Sandra Estrella, dat werkt niet. Toen zagen we de maan, die vol aan de hemel hing. Luna werd het dus. En onder die naam treedt ik nou al 31 jaar op.’’
In Me Llama Luna (Ze Noemen Me Luna) vertelt de zangeres in veel poëtischer bewoordingen over haar naam. "Ze noemen me Luna en ik ben het verhaal / En ik ben het lied van de stad.’’ Het is een in metaforen gevangen verhaal dat de werkelijkheid voorziet van een haast mythologische glans, typisch voor tango. De werkelijkheid was veel harder. Luna’s eerste optredens vonden plaats in de bedompte tangocafé’s van haar geboortewijk. Op elfjarige leeftijd had ze een vaste gig in de bar El Boliche de Rotundo. Het duurde niet lang eer ze werd opgemerkt en andere aanbiedingen kreeg. Zo zong ze met het onvolprezen Sexteto Mayor, het orkest van Roberto Grela en Héctor Varela en zijn Mi Club. En de interesse beperkte zich niet tot de tangowereld. "Toen ik vijftien was werd ik gevraagd om op tour te gaan met Pappo. Dat was in de jaren zeventig dé rocker van Argentinië, in status gelijk aan iemand als B.B. King. En een paar jaar daarna wilde Los Redonditos de Ricotta me als zangeres. Dat was mijn ticket naar ongekende populariteit.’’
En toch zei Luna nee. "Sommige mensen kiezen voor populariteit en passen daar hun repertoire op aan. Ik doe het andersom. Ik heb gekozen voor een repertoire. Populariteit is niet mijn doel. Ik besef wel dat ik met die houding tegen de MTV-stroom inzwem. Maar ik heb het nooit geambieerd een Britney Spears te zijn. Ik ben een zangeres. En niet zomaar één maar eentje in de traditie van de tango canción.’’
Dat is een nogal opmerkelijk uitspraak uit een vrouwenmond. Want als tango canción iets is dan wel vrouwonvriendelijk. Vanaf haar introductie in de jaren twintig en dertig van de twintigste eeuw waren het de liederen van dieven, pooiers en straatslijpers, gevat in de rauwe taal van het getto. Vroege representanten als Angel Villoldo en Pascual Contursi schreven teksten over gekrenkte mannelijke eer en harteloze krengen. De bijbehorende sensuele dans, waarbij de mannenbenen als stiletto’s tussen vrouwendijen worden gepind, onderstreepte de hegemonie van de macho.
Misschien is het ook daar wel om dat Sandra Luna liever niet heeft dat er tijdens haar optredens wordt gedanst. Zij presenteert haar tangoliederen als luistermuziek, vergelijkbaar met Astor Piazzola, de meester van de Nuevo Tango die het genre moderniseerde en verhief tot kunst. Maar ondertussen laat ze de straat en alle mannelijkheid die eraan kleeft niet los. Sterker nog, ze benadrukt ze en overrompelt ze. In het titelnummer van Tango Varón bezingt ze de geboorte van de mannelijke tango: ,,Alles dat hier vandaan komt, lijkt / uitgevonden te zijn door de stad en de accordeon / met een zalig ritme / dat onderdanigheid leert / Dezelfde god die een man is en een vriend / was ontroerd toen het werd gecreëerd door mensen / en stak vanboven zijn hand uit en zo / werd de mannelijke tango geboren.’’
Maar door dit te zingen met een sterke, vrouwelijke stem ontkracht Luna het aan tango inherente machismo. Omdat ze zich verre houdt van spot of ironie blijft wel het hart van de muziek zuiver. ,,Ik ben noch machista noch feministe’’, stelt de zangeres zelf. "Ik ben niet zoals veel vrouwen die van hun man een halfgod maken. Maar mannen afkraken wil ik ook niet. Het gaat mij om het sentiment in de man-vrouw verhouding en dat naar voren brengen zonder dat het meteen gaat over bezit. En ja, dat is soms lastig in een omgeving die zo extreem macho is ingesteld als de tangowereld. Ik ben, denk ik, de enige vrouw die zolang al overleeft als tanguera. Het is die houten kop, hè.’’
Gevoel met gaten
Toch werd het ook Luna soms teveel. De opdringerige mannetjes met grijpgrage handjes en de corruptie in het studiosysteem dreven haar eind jaren tachtig tot wanhoop. Toen daar in 1990 nog het wanbeleid van president Carlos Menem bijkwam, die het land aan de rand van bankroet bracht, was voor Luna de maat vol. Ze emigreerde naar het land van haar ouders, Spanje.
"Dat land heeft toch wel een heel andere cultuur’’, zo merkte Luna al snel. "In Buenos Aires heb je tientallen, misschien wel honderden tangozangeressen, iedere wijk heeft een eigen tango-orkest. Maar Valencia telde drie tangueros en dat was het. Tango is totaal niet populair in Spanje. Daardoor belandde ik in een soort isolement. Misschien was dat ook wel goed. Het leerde me afstand te nemen en met andere ogen te kijken naar Argentinië. Toen pas realiseerde ik me ten volle dat Argentinië een land van immigranten is, een samenraapsel van verschillende culturen en invloeden. Het nationalisme, en het machismo dat daar een groot deel van uitmaakt, is direct terug te voeren op de noodzaak een band te vormen die de culturele verschillen overstijgt. Maar er blijft altijd de neiging bestaan om naar het noorden te kijken voor vergelijkingsmateriaal. Pas als een tangoplaat goed onthaald wordt in Europa of de VS dan kopen ook de Argentijnen hem.’’
Bij die instelling heeft ze zich neergelegd. Ze moest ook wel nadat ze na acht jaar als banneling besloot terug te keren naar haar vaderland. Haar reden voor remigratie was niet het lauwe Iberische tangoklimaat maar, vreemd genoeg, de taal. "Toen ik naar Spanje ging, dacht ik dat ik me prima zou redden. We hebben immers dezelfde taal. Maar hoe ik me vergiste! Taal is een sentimenteel idioom. Het is veel meer dan alleen maar woorden en grammatica. Gevoelens prikken direct door de taal heen. Als je het Spaans anders gebruikt, zoals het geval is bij de Spanjaarden, dan zitten er gaten in die gevoelens. En het sentiment, dat is de brandstof van de tango.’’
Luna leeft in de taal, voor haar een levend wezen. Daarom ook dat ze zich niet beperkt tot de liederen van tachtig, negentig jaar geleden. "Het tangorepertoire is heel groot. Maar er is een hele stapel klassiekers waar ik niks mee kan. Ik moet er iets bij voelen, ze moeten na bestudering bewijzen meer diepte te hebben. Als het me niet raakt dan kan ik het niet zingen. Als ik het niet kan voelen dan moet ik het acteren en dan is het nep. Voor sommige liedjes geldt het tegendeel. Die raken me juist zo sterk dat er een overdosis gevoel dreigt. Carritos Cartoneros bijvoorbeeld, dat gaat over daklozen die leven van handel in oud papier. Of Milonge Triste. Dat nummer gaat over verkrachting en is zo triest en zo poëtisch dat ik nog steeds moeite heb het te zingen. Het wordt me dan bijna teveel. Waar ik de kracht vandaan haal om dat iedere keer weer uit mijn keel te persen, weet ik niet. Misschien is het een goddelijke kracht.’’
Haar teksten laat Luna schrijven door bevriende dichters en liedschrijvers maar het is altijd een nauwe samenwerking. "Het zijn vaak mensen die ik al jaren ken, het zijn mijn vaders en opa’s. Ze kennen mijn gemoed en schrijven speciaal voor mij. En soms wordt ik verrast door iemand. Zoals gebeurde met Eladia Blazquez, mijn favoriete dichteres. Zij bood me Viejo Gringo aan, een lied dat uit de diepte van de ziel komt. Het gaat om een vader en zoon die elkaar innerlijk ontmoeten en denken aan wat ze samen hebben beleefd. Maar ook de kleinkinderen die vader nooit zal zien. Het springt heen en weer tussen zoveel sferen. Dat nummer is een fusie tussen verdriet en blijdschap. Het is van een droevigheid die iedereen herkent. En dat maakt het ook zo lekker.’’
Edo Dijksterhuis, Jazz, Oktober 2004-Netherlands
Het is een allerminst charmant gebaar. Maar wel gemeend. Sandra Luna (1966) schudt haar rood geverfde lokken over haar schouders en tikt met haar rechterknokkels boven haar zwart omlijnde ogen en fijn geëpileerde wenkbrauwen. "Een houten kop’’, constateert ze. En haar volle lippen krommen zich tot een innemende glimlach met een rij parelwitte tanden.
Die houten kop kwam haar goed van pas toen ze jong was. Haar ouders hadden zich als Spaanse immigranten gevestigd in de rauwe slagerswijk Mataderos van Buenos Aires. En daar hield je je als kind alleen overeind met een stevige dosis stug doorzettingsvermogen en een bijpassend incasseringsvermogen. Die kwaliteiten zette ze ook in toen ze op zesjarige leeftijd de tango ontdekte. Thuis werd vooral naar flamenco geluisterd, maar de jonge Luna pakte als vanzelf de flarden tango op die de woning binnenwaaiden uit radio’s en buurtcafé’s. Haar ouders vonden tango maar iets van de straat. Ze tolereerden het geneurie van hun oogappel als de gril van een kind. Maar toen het meisje al op de lagere school in haar hoofd had gezet dat ze tanguera wilde worden, schrokken ze wel even. De houten kop zette echter door.
Die onbuigzaamheid werkte ook tegen haar. "Ik kreeg al vroeg verscheidene sappige aanbiedingen om platen op te nemen’’, vertelt Luna. "Maar het valt niet mee om als tangozangeres serieus genomen te worden. Je bent er vooral om mooi te zijn en gewillig. Er wordt al snel van je verwacht dat je een contract privé beklinkt met een impresario, je weet wel wat ik bedoel. Daar heb ik nooit aan toegegeven. Ik had ook geen politieke vrienden die me aan een platencontract konden helpen. Ik was ook niet getrouwd met een politicus, producent of investeerder die de zaken voor me konden regelen. En dan kan het in Argentinië lang duren eer je aan de bak komt.’’
Vandaar dat Luna pas na meer dan een kwart eeuw zingen het wereldpodium betrad. In 2003 maakte ze - op haar zevenendertigste - haar internationale debuut met het sublieme album Tango Varón. De catalysator was Serge Glanzberg, de producent die eerder werkte met Keith Richards en Mick Jones van The Clash. Contact met platenmaatschappij World Connection zette een zoektocht naar geschikt materiaal in gang. En toen ging het eigenlijk vanzelf. Luna: "Het zat er al jaren in maar nu pas staan de puntjes op de i. Dit is het moment.’’
Onder kenners is Luna echter geen onbekende. Zij kennen haar uit het Argentijnse concertcircuit. Of ze zijn in het bezit van een vroege, lokale radio-opname die jaren geleden op vinyl verscheen en waar Luna zelf niet aan herinnerd wil worden ,,omdat hij zonder liefde is opgenomen’’. Zij bestempelen Luna unaniem tot ,,beste tanguera van haar generatie’’, een predikaat dat Luna zich onbeschaamd laat aanleunen. Ze noemt collega’s Mercedes Simone en Nelly Omar als invloeden en ook Ella Fitzgerald en Edith Piaff dienen als voorbeeld. Maar eigenlijk is ze ‘hors catégorie’. Sandra Luna is de stem van de tango in de eenentwintigste eeuw.
Mannenbenen als stiletto’s
Luna heet eigenlijk Montoya. Maar dat veranderde toen ze als zevenjarige optrad in een radioprogramma voor jonge tango-ontdekkingen. De programmamakers vonden Montoya teveel klinken naar zigeuners en dat paste volgens hen niet bij de tango. De jonge zangeres was zich toen nog niet zo bewust van haar zigeunerwortels en vond het idee van een podiumnaam wel spannend. Alleen welke? "Het was nacht en we keken naar buiten om inspiratie op te doen. Het eerste dat we zagen waren de sterren. Maar Sandra Estrella, dat werkt niet. Toen zagen we de maan, die vol aan de hemel hing. Luna werd het dus. En onder die naam treedt ik nou al 31 jaar op.’’
In Me Llama Luna (Ze Noemen Me Luna) vertelt de zangeres in veel poëtischer bewoordingen over haar naam. "Ze noemen me Luna en ik ben het verhaal / En ik ben het lied van de stad.’’ Het is een in metaforen gevangen verhaal dat de werkelijkheid voorziet van een haast mythologische glans, typisch voor tango. De werkelijkheid was veel harder. Luna’s eerste optredens vonden plaats in de bedompte tangocafé’s van haar geboortewijk. Op elfjarige leeftijd had ze een vaste gig in de bar El Boliche de Rotundo. Het duurde niet lang eer ze werd opgemerkt en andere aanbiedingen kreeg. Zo zong ze met het onvolprezen Sexteto Mayor, het orkest van Roberto Grela en Héctor Varela en zijn Mi Club. En de interesse beperkte zich niet tot de tangowereld. "Toen ik vijftien was werd ik gevraagd om op tour te gaan met Pappo. Dat was in de jaren zeventig dé rocker van Argentinië, in status gelijk aan iemand als B.B. King. En een paar jaar daarna wilde Los Redonditos de Ricotta me als zangeres. Dat was mijn ticket naar ongekende populariteit.’’
En toch zei Luna nee. "Sommige mensen kiezen voor populariteit en passen daar hun repertoire op aan. Ik doe het andersom. Ik heb gekozen voor een repertoire. Populariteit is niet mijn doel. Ik besef wel dat ik met die houding tegen de MTV-stroom inzwem. Maar ik heb het nooit geambieerd een Britney Spears te zijn. Ik ben een zangeres. En niet zomaar één maar eentje in de traditie van de tango canción.’’
Dat is een nogal opmerkelijk uitspraak uit een vrouwenmond. Want als tango canción iets is dan wel vrouwonvriendelijk. Vanaf haar introductie in de jaren twintig en dertig van de twintigste eeuw waren het de liederen van dieven, pooiers en straatslijpers, gevat in de rauwe taal van het getto. Vroege representanten als Angel Villoldo en Pascual Contursi schreven teksten over gekrenkte mannelijke eer en harteloze krengen. De bijbehorende sensuele dans, waarbij de mannenbenen als stiletto’s tussen vrouwendijen worden gepind, onderstreepte de hegemonie van de macho.
Misschien is het ook daar wel om dat Sandra Luna liever niet heeft dat er tijdens haar optredens wordt gedanst. Zij presenteert haar tangoliederen als luistermuziek, vergelijkbaar met Astor Piazzola, de meester van de Nuevo Tango die het genre moderniseerde en verhief tot kunst. Maar ondertussen laat ze de straat en alle mannelijkheid die eraan kleeft niet los. Sterker nog, ze benadrukt ze en overrompelt ze. In het titelnummer van Tango Varón bezingt ze de geboorte van de mannelijke tango: ,,Alles dat hier vandaan komt, lijkt / uitgevonden te zijn door de stad en de accordeon / met een zalig ritme / dat onderdanigheid leert / Dezelfde god die een man is en een vriend / was ontroerd toen het werd gecreëerd door mensen / en stak vanboven zijn hand uit en zo / werd de mannelijke tango geboren.’’
Maar door dit te zingen met een sterke, vrouwelijke stem ontkracht Luna het aan tango inherente machismo. Omdat ze zich verre houdt van spot of ironie blijft wel het hart van de muziek zuiver. ,,Ik ben noch machista noch feministe’’, stelt de zangeres zelf. "Ik ben niet zoals veel vrouwen die van hun man een halfgod maken. Maar mannen afkraken wil ik ook niet. Het gaat mij om het sentiment in de man-vrouw verhouding en dat naar voren brengen zonder dat het meteen gaat over bezit. En ja, dat is soms lastig in een omgeving die zo extreem macho is ingesteld als de tangowereld. Ik ben, denk ik, de enige vrouw die zolang al overleeft als tanguera. Het is die houten kop, hè.’’
Gevoel met gaten
Toch werd het ook Luna soms teveel. De opdringerige mannetjes met grijpgrage handjes en de corruptie in het studiosysteem dreven haar eind jaren tachtig tot wanhoop. Toen daar in 1990 nog het wanbeleid van president Carlos Menem bijkwam, die het land aan de rand van bankroet bracht, was voor Luna de maat vol. Ze emigreerde naar het land van haar ouders, Spanje.
"Dat land heeft toch wel een heel andere cultuur’’, zo merkte Luna al snel. "In Buenos Aires heb je tientallen, misschien wel honderden tangozangeressen, iedere wijk heeft een eigen tango-orkest. Maar Valencia telde drie tangueros en dat was het. Tango is totaal niet populair in Spanje. Daardoor belandde ik in een soort isolement. Misschien was dat ook wel goed. Het leerde me afstand te nemen en met andere ogen te kijken naar Argentinië. Toen pas realiseerde ik me ten volle dat Argentinië een land van immigranten is, een samenraapsel van verschillende culturen en invloeden. Het nationalisme, en het machismo dat daar een groot deel van uitmaakt, is direct terug te voeren op de noodzaak een band te vormen die de culturele verschillen overstijgt. Maar er blijft altijd de neiging bestaan om naar het noorden te kijken voor vergelijkingsmateriaal. Pas als een tangoplaat goed onthaald wordt in Europa of de VS dan kopen ook de Argentijnen hem.’’
Bij die instelling heeft ze zich neergelegd. Ze moest ook wel nadat ze na acht jaar als banneling besloot terug te keren naar haar vaderland. Haar reden voor remigratie was niet het lauwe Iberische tangoklimaat maar, vreemd genoeg, de taal. "Toen ik naar Spanje ging, dacht ik dat ik me prima zou redden. We hebben immers dezelfde taal. Maar hoe ik me vergiste! Taal is een sentimenteel idioom. Het is veel meer dan alleen maar woorden en grammatica. Gevoelens prikken direct door de taal heen. Als je het Spaans anders gebruikt, zoals het geval is bij de Spanjaarden, dan zitten er gaten in die gevoelens. En het sentiment, dat is de brandstof van de tango.’’
Luna leeft in de taal, voor haar een levend wezen. Daarom ook dat ze zich niet beperkt tot de liederen van tachtig, negentig jaar geleden. "Het tangorepertoire is heel groot. Maar er is een hele stapel klassiekers waar ik niks mee kan. Ik moet er iets bij voelen, ze moeten na bestudering bewijzen meer diepte te hebben. Als het me niet raakt dan kan ik het niet zingen. Als ik het niet kan voelen dan moet ik het acteren en dan is het nep. Voor sommige liedjes geldt het tegendeel. Die raken me juist zo sterk dat er een overdosis gevoel dreigt. Carritos Cartoneros bijvoorbeeld, dat gaat over daklozen die leven van handel in oud papier. Of Milonge Triste. Dat nummer gaat over verkrachting en is zo triest en zo poëtisch dat ik nog steeds moeite heb het te zingen. Het wordt me dan bijna teveel. Waar ik de kracht vandaan haal om dat iedere keer weer uit mijn keel te persen, weet ik niet. Misschien is het een goddelijke kracht.’’
Haar teksten laat Luna schrijven door bevriende dichters en liedschrijvers maar het is altijd een nauwe samenwerking. "Het zijn vaak mensen die ik al jaren ken, het zijn mijn vaders en opa’s. Ze kennen mijn gemoed en schrijven speciaal voor mij. En soms wordt ik verrast door iemand. Zoals gebeurde met Eladia Blazquez, mijn favoriete dichteres. Zij bood me Viejo Gringo aan, een lied dat uit de diepte van de ziel komt. Het gaat om een vader en zoon die elkaar innerlijk ontmoeten en denken aan wat ze samen hebben beleefd. Maar ook de kleinkinderen die vader nooit zal zien. Het springt heen en weer tussen zoveel sferen. Dat nummer is een fusie tussen verdriet en blijdschap. Het is van een droevigheid die iedereen herkent. En dat maakt het ook zo lekker.’’
Edo Dijksterhuis, Jazz, Oktober 2004-Netherlands
martes, 7 de septiembre de 2004
CD Report / Boston Globe
Sandra Luna
TANGO VARON
Times Square
Enough recent tango albums have become so digitized and remixed that it's easy to forget what the real deal sounds like. One could easily argue that Astor Piazzolla's classics shouldn't twitch and bleep like a robot gone haywire. On "Tango Varon'' singer Sandra Luna revives the traditional strain of the Argentine art form, more specifically the subgenre called "tango-cancion'' (literally "sung tango''). In Luna's able hands, tango isn't just for dancing; it's for beholding. The title track, which means "Male Tango,'' opens the album on a bold note, though it's a curious choice for the album's name. Granted, tango singers have long been associated with macho males cast from the Carlos Gardel mold, but one of the genre's greatest interpreters, the late Libertad Lamarque, was a female. That said, there's no confusing Lamarque's chirp with Luna's bellow. Her voice is a marvel of Broadway-bound bravado and just enough force to compete with the dramatic orchestrations. Luna's definition of a tango is contemporary enough to envelop the percussion-driven ``Me Llaman Luna,'' and we're all the luckier for it. "Que Nadie Sepa Mi Sufrir'' is an infectious jaunt through bandoneon solos, strumming guitars, and, best of all, Luna's vocals, which tiptoe around the notes as though she were dancing a complex tango.
JAMES REED, Boston Globe, July 16 2004 - USA
TANGO VARON
Times Square
Enough recent tango albums have become so digitized and remixed that it's easy to forget what the real deal sounds like. One could easily argue that Astor Piazzolla's classics shouldn't twitch and bleep like a robot gone haywire. On "Tango Varon'' singer Sandra Luna revives the traditional strain of the Argentine art form, more specifically the subgenre called "tango-cancion'' (literally "sung tango''). In Luna's able hands, tango isn't just for dancing; it's for beholding. The title track, which means "Male Tango,'' opens the album on a bold note, though it's a curious choice for the album's name. Granted, tango singers have long been associated with macho males cast from the Carlos Gardel mold, but one of the genre's greatest interpreters, the late Libertad Lamarque, was a female. That said, there's no confusing Lamarque's chirp with Luna's bellow. Her voice is a marvel of Broadway-bound bravado and just enough force to compete with the dramatic orchestrations. Luna's definition of a tango is contemporary enough to envelop the percussion-driven ``Me Llaman Luna,'' and we're all the luckier for it. "Que Nadie Sepa Mi Sufrir'' is an infectious jaunt through bandoneon solos, strumming guitars, and, best of all, Luna's vocals, which tiptoe around the notes as though she were dancing a complex tango.
JAMES REED, Boston Globe, July 16 2004 - USA
miércoles, 18 de agosto de 2004
Sandra Luna: “El tango abarca la vida entera”
Con su voz apasionada y a veces dolorida, Sandra Luna interpreta tangos clásicos de Anibal Troilo y Homero Manzi ademas de temas de los años cuarenta de Astor Piazzolla y Atilio Stampone. Con “Carritos Cartoneros” actualiza el género con una cancion sobre los pobres y marginales de Buenos Aires que salen a recoger cartones para ganarse unos pesos. ‘El tango abarca la vida entera’ afirma la cantante. De paso por Nueva York presentando su álbum debut internacional “Tango Varon” dialogamos con la cantante argentina Sandra Luna.
-Porque crees que la juventud se esta interesando más por el tango ?
Por que el tango vuelve a ser el que fue, el sentir,el pensar,la expresión de la gente y su pueblo. En una época de canciones vacías el tango seduce a las nuevas generaciones.
-Cuáles son las cualidades de Sandra Luna como artista ?
Creo que ser perseverante y creer con el corazón y el pensamiento todo lo que hago. Soy muy estudiosa, tengo mucha autocrítica, te podría decir que soy insoportablemente disciplinada.
-Que tiene más peso en el tango, su música o la letra ?
Eso es un cincuenta y un cincuenta.
Si tuviéramos una hermosa historia sin una música que valga la pena sería como querer confeccionar un traje teniendo tela pero sin hilo ni agujas.
-Tu maestro fue uno de los pilares del tango. Algún recuerdo del “Polaco” Goyeneche ?
Muchos, pero el más querido es el de las horas que ocupaba para explicarme que los puntos y las comas en cada canción estaban para lo más importante, para la expresión. Me decía, a vos te voy a sacar echa y derecha.
-Para los más jovenes el tango es sinónimo de tristeza, que significa el tango para Sandra Luna ?
El tango es la vida entera. La realidad puede ser linda como una tarde de sol o triste como los personajes reales de la canción “Carritos Cartoneros”.
-Porque elegiste esa canción para tu disco “Tango Varón” ?
Porque los indigentes son parte de nuestro mundo,de la vida. Tambien son nuestra responsabilidad y quería homena-jearlos contando lo que pienso y lo que siento. La letra es de Carlos Ceretti y la música de un gran bandoneonista argentino como Carlos Buono.
-Por último, el tango sigue siendo una cosa de machos ?
Te pregunto ¿la vida es cosa de machos?
El tango es la vida misma. Así que imagínate la respuesta.
Cristian Farinola, De Norte al Sur, August 2004
-Porque crees que la juventud se esta interesando más por el tango ?
Por que el tango vuelve a ser el que fue, el sentir,el pensar,la expresión de la gente y su pueblo. En una época de canciones vacías el tango seduce a las nuevas generaciones.
-Cuáles son las cualidades de Sandra Luna como artista ?
Creo que ser perseverante y creer con el corazón y el pensamiento todo lo que hago. Soy muy estudiosa, tengo mucha autocrítica, te podría decir que soy insoportablemente disciplinada.
-Que tiene más peso en el tango, su música o la letra ?
Eso es un cincuenta y un cincuenta.
Si tuviéramos una hermosa historia sin una música que valga la pena sería como querer confeccionar un traje teniendo tela pero sin hilo ni agujas.
-Tu maestro fue uno de los pilares del tango. Algún recuerdo del “Polaco” Goyeneche ?
Muchos, pero el más querido es el de las horas que ocupaba para explicarme que los puntos y las comas en cada canción estaban para lo más importante, para la expresión. Me decía, a vos te voy a sacar echa y derecha.
-Para los más jovenes el tango es sinónimo de tristeza, que significa el tango para Sandra Luna ?
El tango es la vida entera. La realidad puede ser linda como una tarde de sol o triste como los personajes reales de la canción “Carritos Cartoneros”.
-Porque elegiste esa canción para tu disco “Tango Varón” ?
Porque los indigentes son parte de nuestro mundo,de la vida. Tambien son nuestra responsabilidad y quería homena-jearlos contando lo que pienso y lo que siento. La letra es de Carlos Ceretti y la música de un gran bandoneonista argentino como Carlos Buono.
-Por último, el tango sigue siendo una cosa de machos ?
Te pregunto ¿la vida es cosa de machos?
El tango es la vida misma. Así que imagínate la respuesta.
Cristian Farinola, De Norte al Sur, August 2004
martes, 10 de agosto de 2004
New Folk Sounds
Tango Varón
De internationale debuut-cd van deze 38-jarige Argentijnse klinkt meteen goed. Een inleiding op accordeon met daarna de passionele zang van Sandra Luna trekt meteen de aandacht. Dit is een tangoplaat waar je wil naar luisteren. Voor die vrouw, die al van kindsbeen af tangoliederen zingt in Buenos Aires, is deze cd een mooie naamkaart voor de Europese markt. Je hoort, je voelt bij het luisteren, met welke inleving deze vrouw zingt En dat doet ze zowel in oude standaards van het tango repertoire zoals Ché Bandoneón of Lejana Tierra Mia dat voor het eerst door de grote Carlos Gardel op plaat werd gezet, als voor nieuwe songs Zo gaat Carritos Cartoneros over de huidige crisissituatie in haar land. Ze zingt het met doorvoelde pijn. Het veertiende en voorlaatste lied op de cd Que Nadie Sepa Mi Sufrir is het originele lied dat, vertaald als la Foule, wereldwijd bekend raakte door Edith Piaf. Een stem en zangstijl zoals die van Luna laat je horen hoe belangrijk de stem kan zijn om tango op zijn best te laten klinken. Sandra Luna opende met deze cd de deur naar onze contreien. Die deur zal niet vlug gesloten worden, denk ik.
Dries Delrue-New Folk Sounds, juli/augustus 2004
De internationale debuut-cd van deze 38-jarige Argentijnse klinkt meteen goed. Een inleiding op accordeon met daarna de passionele zang van Sandra Luna trekt meteen de aandacht. Dit is een tangoplaat waar je wil naar luisteren. Voor die vrouw, die al van kindsbeen af tangoliederen zingt in Buenos Aires, is deze cd een mooie naamkaart voor de Europese markt. Je hoort, je voelt bij het luisteren, met welke inleving deze vrouw zingt En dat doet ze zowel in oude standaards van het tango repertoire zoals Ché Bandoneón of Lejana Tierra Mia dat voor het eerst door de grote Carlos Gardel op plaat werd gezet, als voor nieuwe songs Zo gaat Carritos Cartoneros over de huidige crisissituatie in haar land. Ze zingt het met doorvoelde pijn. Het veertiende en voorlaatste lied op de cd Que Nadie Sepa Mi Sufrir is het originele lied dat, vertaald als la Foule, wereldwijd bekend raakte door Edith Piaf. Een stem en zangstijl zoals die van Luna laat je horen hoe belangrijk de stem kan zijn om tango op zijn best te laten klinken. Sandra Luna opende met deze cd de deur naar onze contreien. Die deur zal niet vlug gesloten worden, denk ik.
Dries Delrue-New Folk Sounds, juli/augustus 2004
lunes, 2 de agosto de 2004
No es el tango de los abuelos
Sandra Luna define lo que hace como ‘música urbana’, aunque su disco se llame ‘Tango varón’
Nacida como una Montoya, pero conocida —y reconocida— por un nombre artístico que le fue impuesto a los 7 años de edad, cuando los encargados de la radioemisora radial donde se presentó por primera vez consideraron que su apellido real sonaba muy gitano, Sandra Luna viene cantando ante el público desde hace tres décadas, aunque la mezquindad de la industria discográfica la obligara a desarrollar su carrera sin editar producción alguna hasta el año 2000.
“Tuve ofertas de varias compañías, pero las condiciones que me daban eran tan malas que preferí desligarme de ellas durante mucho tiempo”, dijo la excelente vocalista porteña a La Opinión hace unos días, luego de ofrecer un concierto en el club Echo de Los Angeles, donde se presentó acompañada por un trío tradicional de piano, bandoneón y violonchelo, haciendo gala de una voz impresionante en el registro y desbordante en la pasión. “El disco editado hace cuatro años sólo tuvo difusión en mi país; en cambio, el nuevo —que se llama Tango Varón— ha contado al fin con una distribución internacional gracias a World Connection, una empresa holandesa que me hizo una oferta interesante y logró que firmara un contrato por primera vez en toda mi trayectoria. Lo positivo es que esta compañía vio en mí a la cantante, no a un rubro musical determinado; es que no es bueno encasillarse”. De todos modos, Luna es muy consciente de que el título mismo de su nuevo trabajo indica su pertenencia a un género muy específico, aunque algunas de las composiciones incluidas no respondan siempre a los moldes tradicionales.
“Lo que hago esencialmente es música urbana”, sigue la artista. “El tango de Carlos Gardel tenía un ritmo diferente, pero hay que tomar en cuenta que la música popular argentina tiene muchas variaciones. Lo que sí es cierto es que, a diferencia de otras cantantes, hago tango de verdad. El gobierno militar [de los 70 y principios de los 80] censuró las letras que eran reales y reflejaban el dolor de la gente; después de eso, sólo se podían escuchar las canciones de amor o de desamor, y el tango no es sólo eso, porque nació como una herramienta de protesta social”. “Cuando no tenía ni siquiera una forma rítmica definida, ya se quejaba de los gobernantes, pero la globalización hizo que entraran otras músicas al mercado, y es sabido que a través de la historia los gobiernos argentinos se han dejado comprar”.
En lo que respecta al título de la placa, Sandra Luna —que por cierto luce encantadoramente femenina— asegura que, a pesar de sentirse convencida de su identidad sexual y de mostrarla claramente en sus apasionadas interpretaciones, cataloga su tango de “varón” porque “para hacer este género como se debe, necesitás tener ovarios, como se los llama en la mujer. Normalmente se asocia la fuerza al hombre y la parte débil a la mujer, pero nosotras sabemos que eso es un absurdo total, que las mujeres somos varón y mujer todo el tiempo. Hay muchos hombres que no son tan hombres y no porque sean gay; me refiero a la parte interna, a la de ser cobardes o no poner lo que hay que poner”.
“En mi repertorio hay tangos compuestos tanto por hombres como por mujeres porque no es cuestión de separar, sino de cómo decir las cosas, de cómo afrontar la vida, de cómo disponer de ella y de la música”. Luna no rechaza la tradición —de hecho, su disco incluye algunas composiciones de autores clásicos, entre los que se encuentran Astor Piazzolla y Enrique Santos Discépolo—, pero quiere darle amplia cabida a las plumas nuevas, por lo que la mayor parte de su repertorio está conformado por piezas recientes.
“Hay ortodoxos que no aceptan lo nuevo, que creen que todo se quedó en el pasado; pero el tango es del pueblo y tiene que crecer con él, cambiando, modificándose y contando todo lo que sucede alrededor”, enfatiza, sin que la contundencia de sus declaraciones la obligue a alzar la voz.
“Amo a los abuelos, pero dejo vivir a los nietos, y es que en la vida hay todo tipo de encuentros, no sólo amorosos; por ejemplo, tengo una canción llamada Carritos cartoneros que habla de los nuevos habitantes de Buenos Aires, esos indigentes que viven en las calles, que nunca estuvieron antes en mi país y que aparecieron en la última década como consecuencia de una crisis que de pronto hizo que nos diéramos cuenta de que no éramos tan parte del Primer Mundo como nos habían contado”.
El tango surgió en Argentina mediante una fusión de estilos realizada por los inmigrantes europeos —básicamente italianos—, y como buena exponente del género, Luna forma parte de dicha cultura.
“Me crié en uno de esos barrios de inmigrantes y, aunque mi familia no era de tangueros, siempre estuve expuesta a esta música”, recuerda la artista, para pasar luego a explicar las razones que la han convertido en una intérprete tan notable.
“Desde pequeña estuve metida en esto, porque siempre supe que iba a ser cantante, y nunca se me ocurrió hacer otra cosa. Estudié en el conservatorio y llevé clases de canto, pero aunque tengo bastante técnica, ésta no debe superar nunca al sentimiento. Las dos cosas deben estar niveladas”.
Aunque sus palabras delatan el compromiso que siente con su arte y su sociedad, ella no es compositora, lo que según sus declaraciones se debe a que “no sé cómo reducir todo lo que tengo en la cabeza en sólo tres minutos, pero siempre estoy en comunicación con los compositores que trabajan conmigo para darles ideas o conceptos. Soy intérprete y, como dicen mis compañeros, la que hace parir los temas. El tango es como un gran álbum de fotos donde no puedes prescindir de nada, porque todo, hasta los seres que no conoces, formaron parte de la vida de quienes amaste”.
Sergio Burstein, Especial para Espectáculos, 31 de julio de 2004
Nacida como una Montoya, pero conocida —y reconocida— por un nombre artístico que le fue impuesto a los 7 años de edad, cuando los encargados de la radioemisora radial donde se presentó por primera vez consideraron que su apellido real sonaba muy gitano, Sandra Luna viene cantando ante el público desde hace tres décadas, aunque la mezquindad de la industria discográfica la obligara a desarrollar su carrera sin editar producción alguna hasta el año 2000.
“Tuve ofertas de varias compañías, pero las condiciones que me daban eran tan malas que preferí desligarme de ellas durante mucho tiempo”, dijo la excelente vocalista porteña a La Opinión hace unos días, luego de ofrecer un concierto en el club Echo de Los Angeles, donde se presentó acompañada por un trío tradicional de piano, bandoneón y violonchelo, haciendo gala de una voz impresionante en el registro y desbordante en la pasión. “El disco editado hace cuatro años sólo tuvo difusión en mi país; en cambio, el nuevo —que se llama Tango Varón— ha contado al fin con una distribución internacional gracias a World Connection, una empresa holandesa que me hizo una oferta interesante y logró que firmara un contrato por primera vez en toda mi trayectoria. Lo positivo es que esta compañía vio en mí a la cantante, no a un rubro musical determinado; es que no es bueno encasillarse”. De todos modos, Luna es muy consciente de que el título mismo de su nuevo trabajo indica su pertenencia a un género muy específico, aunque algunas de las composiciones incluidas no respondan siempre a los moldes tradicionales.
“Lo que hago esencialmente es música urbana”, sigue la artista. “El tango de Carlos Gardel tenía un ritmo diferente, pero hay que tomar en cuenta que la música popular argentina tiene muchas variaciones. Lo que sí es cierto es que, a diferencia de otras cantantes, hago tango de verdad. El gobierno militar [de los 70 y principios de los 80] censuró las letras que eran reales y reflejaban el dolor de la gente; después de eso, sólo se podían escuchar las canciones de amor o de desamor, y el tango no es sólo eso, porque nació como una herramienta de protesta social”. “Cuando no tenía ni siquiera una forma rítmica definida, ya se quejaba de los gobernantes, pero la globalización hizo que entraran otras músicas al mercado, y es sabido que a través de la historia los gobiernos argentinos se han dejado comprar”.
En lo que respecta al título de la placa, Sandra Luna —que por cierto luce encantadoramente femenina— asegura que, a pesar de sentirse convencida de su identidad sexual y de mostrarla claramente en sus apasionadas interpretaciones, cataloga su tango de “varón” porque “para hacer este género como se debe, necesitás tener ovarios, como se los llama en la mujer. Normalmente se asocia la fuerza al hombre y la parte débil a la mujer, pero nosotras sabemos que eso es un absurdo total, que las mujeres somos varón y mujer todo el tiempo. Hay muchos hombres que no son tan hombres y no porque sean gay; me refiero a la parte interna, a la de ser cobardes o no poner lo que hay que poner”.
“En mi repertorio hay tangos compuestos tanto por hombres como por mujeres porque no es cuestión de separar, sino de cómo decir las cosas, de cómo afrontar la vida, de cómo disponer de ella y de la música”. Luna no rechaza la tradición —de hecho, su disco incluye algunas composiciones de autores clásicos, entre los que se encuentran Astor Piazzolla y Enrique Santos Discépolo—, pero quiere darle amplia cabida a las plumas nuevas, por lo que la mayor parte de su repertorio está conformado por piezas recientes.
“Hay ortodoxos que no aceptan lo nuevo, que creen que todo se quedó en el pasado; pero el tango es del pueblo y tiene que crecer con él, cambiando, modificándose y contando todo lo que sucede alrededor”, enfatiza, sin que la contundencia de sus declaraciones la obligue a alzar la voz.
“Amo a los abuelos, pero dejo vivir a los nietos, y es que en la vida hay todo tipo de encuentros, no sólo amorosos; por ejemplo, tengo una canción llamada Carritos cartoneros que habla de los nuevos habitantes de Buenos Aires, esos indigentes que viven en las calles, que nunca estuvieron antes en mi país y que aparecieron en la última década como consecuencia de una crisis que de pronto hizo que nos diéramos cuenta de que no éramos tan parte del Primer Mundo como nos habían contado”.
El tango surgió en Argentina mediante una fusión de estilos realizada por los inmigrantes europeos —básicamente italianos—, y como buena exponente del género, Luna forma parte de dicha cultura.
“Me crié en uno de esos barrios de inmigrantes y, aunque mi familia no era de tangueros, siempre estuve expuesta a esta música”, recuerda la artista, para pasar luego a explicar las razones que la han convertido en una intérprete tan notable.
“Desde pequeña estuve metida en esto, porque siempre supe que iba a ser cantante, y nunca se me ocurrió hacer otra cosa. Estudié en el conservatorio y llevé clases de canto, pero aunque tengo bastante técnica, ésta no debe superar nunca al sentimiento. Las dos cosas deben estar niveladas”.
Aunque sus palabras delatan el compromiso que siente con su arte y su sociedad, ella no es compositora, lo que según sus declaraciones se debe a que “no sé cómo reducir todo lo que tengo en la cabeza en sólo tres minutos, pero siempre estoy en comunicación con los compositores que trabajan conmigo para darles ideas o conceptos. Soy intérprete y, como dicen mis compañeros, la que hace parir los temas. El tango es como un gran álbum de fotos donde no puedes prescindir de nada, porque todo, hasta los seres que no conoces, formaron parte de la vida de quienes amaste”.
Sergio Burstein, Especial para Espectáculos, 31 de julio de 2004
lunes, 26 de julio de 2004
CLARIN, 24 DE JULIO DE 2004
Tango
SANDRA LUNA
La mujer que sabe cantarle al varón
Considerada una de las mejores voces femeninas del género, acaba de editar su álbum "Tango Varón”.
Sandra Luna ha cumplido un periplo tanguero: criada cerquita de Mataderos, en Villa Insuperable, derivó con el mágico pasaporte de su voz a las primeras capitales del mundo. En su andar, nada le fue ajeno: Madrid, París, Londres, Nueva York. Nació en 1966 y ya a los seis años cantaba en la desaparecida Radio Argentina Antes de los 15, con Héctor Varela, con Roberto Grela y también compartió escenario can el Sexteto Mayor en la legendaria Casa de Carlos Cardel.
Ya adolescente, es contratada por el maestro Mariano Mores, con cuya formación permanece durante varios años. Es entonces donde conoce mundo y permite ser también conocida. Luego independizada, Sandra luna se presenta en las máximas carteleras tangueras de Buenos Aires: El Viejo Almacén, Caño 14, Michelángelo, algunos de los nombres de un gran momento de la canción.
Sandra Luna decidió recorrer el mundo, España fue su refugio y su seguridad. Aquí editó varios trabajos grabados, todos de muy bien nivel de calidad, auxiliada por músicos de la categoría de Osvaldo Berlinghieri, Atilio Stampone y José Libertella, entre otros.
Para muchos, Luna está entre las tres mejores voces femeninas de los últimos veinte años. A su espléndido registro, ha añadido cierta caloratura que sólo dan los años, además de gran expresividad.
Ahora está enfrentando un nuevo reto: su debut internacional con un álbum editado en los Estados Unidos. que será presentado este mes. Para ello, viajó hacia allí la pasada semana. Se trata del álbum titulado Tango Varón, un homenaje femenino a la génesis de una música callejera y masculina. Allí Sandra interpreta algunos tangos bien clásicos, como Che bandoneón. Lejana tierra mía, Milonga triste o Soledad, al tiempo que incorpora obras con rasgos de actualidad, como Carritos cartoneros. En un recodo del tiempo o Me llaman Luna. El resultado obtenido es sencillamente óptimo.
Hay en su intencion cantable algo heredado de otras lejanas voces, como las de Mercedes Símone y Nelly Omar, pero le ha puesto singular impronta, adecuándo-la a los tiempos y frecuencias de su arte.
Jorge Göttling, Clarin, 24 de Julio de 2004, Argentina
SANDRA LUNA
La mujer que sabe cantarle al varón
Considerada una de las mejores voces femeninas del género, acaba de editar su álbum "Tango Varón”.
Sandra Luna ha cumplido un periplo tanguero: criada cerquita de Mataderos, en Villa Insuperable, derivó con el mágico pasaporte de su voz a las primeras capitales del mundo. En su andar, nada le fue ajeno: Madrid, París, Londres, Nueva York. Nació en 1966 y ya a los seis años cantaba en la desaparecida Radio Argentina Antes de los 15, con Héctor Varela, con Roberto Grela y también compartió escenario can el Sexteto Mayor en la legendaria Casa de Carlos Cardel.
Ya adolescente, es contratada por el maestro Mariano Mores, con cuya formación permanece durante varios años. Es entonces donde conoce mundo y permite ser también conocida. Luego independizada, Sandra luna se presenta en las máximas carteleras tangueras de Buenos Aires: El Viejo Almacén, Caño 14, Michelángelo, algunos de los nombres de un gran momento de la canción.
Sandra Luna decidió recorrer el mundo, España fue su refugio y su seguridad. Aquí editó varios trabajos grabados, todos de muy bien nivel de calidad, auxiliada por músicos de la categoría de Osvaldo Berlinghieri, Atilio Stampone y José Libertella, entre otros.
Para muchos, Luna está entre las tres mejores voces femeninas de los últimos veinte años. A su espléndido registro, ha añadido cierta caloratura que sólo dan los años, además de gran expresividad.
Ahora está enfrentando un nuevo reto: su debut internacional con un álbum editado en los Estados Unidos. que será presentado este mes. Para ello, viajó hacia allí la pasada semana. Se trata del álbum titulado Tango Varón, un homenaje femenino a la génesis de una música callejera y masculina. Allí Sandra interpreta algunos tangos bien clásicos, como Che bandoneón. Lejana tierra mía, Milonga triste o Soledad, al tiempo que incorpora obras con rasgos de actualidad, como Carritos cartoneros. En un recodo del tiempo o Me llaman Luna. El resultado obtenido es sencillamente óptimo.
Hay en su intencion cantable algo heredado de otras lejanas voces, como las de Mercedes Símone y Nelly Omar, pero le ha puesto singular impronta, adecuándo-la a los tiempos y frecuencias de su arte.
Jorge Göttling, Clarin, 24 de Julio de 2004, Argentina
sábado, 10 de julio de 2004
Sandra Luna atrae con su mzsica los buenos aires del sur
El Sentinel.com, Florida-USA04
Buenos Aires 7 Ese piropo envuelto en ironma lo ha oído mas de una vez: "La verdad que, para ser mujer, cantas muy bien el tango".
A lo que Sandra Luna reacciona con una carcajada. Casi tan melodiosa como su música.
Pero su risa no es frívola. Luna, una de las principales exponentes de una nueva generacisn de cantantes de tango femeninas, se ha ganado el derecho de empuñar el humor como respuesta al porqué canta en un género tradicionalmente considerado de hombres, pero en el que la mujer siempre ha jugado un rol preponderante.
"Yo tengo un problema muy grande", confiesa Luna una tarde en su antigua casa de la calle Larrea.
"No tengo miedo, y eso es lo que me deja hablar".
Y eso es lo que la deja transmitir el tango canción con fortaleza masculina y sensibilidad femenina, como se aprecia en los temas de su disco Tango Varón (Times Square).
El 16 de julio, en la librería "Books & Books" de Coral Gables, a las 8 p.m., y como parte de una breve gira de conciertos por Estados Unidos que comienza en Nueva York el 14 del mes, Luna demostrara porqué no es ningún naranjo en flor.
En las presentaciones estara acompañada por Ezequiel Mantega, Daniel Ruggiero, y Daniel Pucci.
"Nunca nadie me dijo que esto iba a ser facil, pero yo soy muy cabezadura", dice Luna con buen humor.
"Hoy día, [las mujeres en el tango] estamos ganando la batalla, porque somos mujeres con mucho temperamento, y somos mujeres así, varón, como el tango".
Luna, femenina ella en toda su expresisn, puede que encarne un tercer sexo en la música que nació de las entrepiernas arrabaleras de esta ciudad a fines del siglo XIX, cuando en esa ipoca de parto era bailada por hombres con hombres.
"Creo que el tango es varón. Y creo que, para cantar tango y para tocar tango, tenés que tener esa energía y esas ganas de tirar todo, con esa fuerza que asocian al varón", analiza Luna, de 38 años y madre de Nuria, de 17.
"Hablo de la parte que para las mujeres son los ovarios, y cuando decimos de los hombres, aqui decimos tienen huevos. Bueno, yo tengo las dos cosas".
Tras escuchar ahora a Luna en su primer album de distribución internacional, y el segundo de su carrera, Tango Varón, se entiende por qué habla así.
Voz de pueblo
Nieta de inmigrantes españoles, hija del barrio de Villa Insuperable, Luna creció rodeada de música, si bien nadie en su familia era músico. Tímida por herencia, asomaba otra personalidad cuando le urgía cantar. Y no cantar La gallina turuleca, que estaba de moda, sino tango.
"Yo era cantante. Nunca pensé lo que iba a ser. Es como que nací con el chip puesto, ¿viste?", rememora Luna, que se describe cuando niña como "muy bajita para mi edad, y regordetita", ademas de "insoportablemente seria".
Ya a los seis años, continúa, estudiaba canto, técnica y música. A los siete, la llevaban a la radio, y a los ocho, con un permiso de la policía, trabajaba en cantinas y boliches (clubes) de tango.
A los 11, era invitada para cantar con la orquesta top del momento, la de Héctor Varela; a los 13 salía en la televisión y cumplía con compromisos musicales todos los fines de semana. Con 15 entraba a cantar en la Orquesta de Mariano Mores, y a los 17 se presentaba en Japón. "Y no era de hobby, yo cobraba", aclara Luna. "Siempre viví de esta profesisn".
En el 2000, por fin, Luna lanzó su primer disco, Tangos del alma. Un recital grabado posteriormente en Europa llamarma la atención de un sello discografico holandés, que costearía la produccisn en Buenos Aires de Tango Varón.
Toda su carrera, explica Luna, ha contado con una constante: el respeto por el tango, y la explicación de ello es sencilla.
"El tango es la voz de un pueblo que encierra el género, y tiene que tener fuerza para decir todo lo que este pueblo esta esperando, reflejar la realidad, que fue para lo que sirvió el tango hasta que llegó la dictadura [la última que vivió el país, de 1976 a 1983]", considera.
En el esfuerzo por devolver el tango al sitial en el que una vez estuvo, Luna afirma no estar sola: "Mucha gente esta peleando, gente joven. Venimos empujando, porque acá hubo como un hueco, un vacío, entre los padres de los años 60 y los 70, cuando entró otro tipo de música. Le informaron y le enseñaron al pueblo que el tango era música de nostalgia nada mas. Cuando los de hoy sabemos que no es así".
Aquí no opera un desprecio al recuerdo. Por el contrario. En Tango Varsn, la intérprete honra la agridulce melancolma de clasicos como Lejana tierra mía y Que nadie sepa mi sufrir, pero también devuelve la indignación y la protesta al género en Carritos cartoneros, canción nueva que refleja la realidad de las legiones de pobres que recorren las calles porteñas cada noche y buscan subsistir entre la basura.
En el repertorio que Luna llevará a Miami, incluira también un tango que eriza los pelos y agua los ojos, Fue en el río, sobre los "desaparecidos" durante la dictadura.
"Con muchos tangos, podés ver la historia de la Argentina, y Fue en el río es una canción para no olvidar", dice Luna sobre el tema, que espera incluir en su próximo disco compacto, el cual comenzara a trabajar en marzo.
Por mucho menos que una canción así, se da cuenta, Luna pudo haber perdido la vida en aquella época negra de la historia argentina moderna.
"Si yo hubiera sido grande en los 70, no tengo duda de que hubiera desaparecido, o me hubiera exiliado".
Hubiera dejado huella, sin duda, con alma de varón.
Juan Carlos Pirez-Duthie es periodista puertorriqueqo. Actualmente cursa una maestría en periodismo investigativo en Buenos Aires. Puede escribirle a jcpduthie@yahoo.com
Juan Carlos Pirez-Duthie, Especial para El Sentinel, 10 julio 2004, Buenos Aires, Argentina
Buenos Aires 7 Ese piropo envuelto en ironma lo ha oído mas de una vez: "La verdad que, para ser mujer, cantas muy bien el tango".
A lo que Sandra Luna reacciona con una carcajada. Casi tan melodiosa como su música.
Pero su risa no es frívola. Luna, una de las principales exponentes de una nueva generacisn de cantantes de tango femeninas, se ha ganado el derecho de empuñar el humor como respuesta al porqué canta en un género tradicionalmente considerado de hombres, pero en el que la mujer siempre ha jugado un rol preponderante.
"Yo tengo un problema muy grande", confiesa Luna una tarde en su antigua casa de la calle Larrea.
"No tengo miedo, y eso es lo que me deja hablar".
Y eso es lo que la deja transmitir el tango canción con fortaleza masculina y sensibilidad femenina, como se aprecia en los temas de su disco Tango Varón (Times Square).
El 16 de julio, en la librería "Books & Books" de Coral Gables, a las 8 p.m., y como parte de una breve gira de conciertos por Estados Unidos que comienza en Nueva York el 14 del mes, Luna demostrara porqué no es ningún naranjo en flor.
En las presentaciones estara acompañada por Ezequiel Mantega, Daniel Ruggiero, y Daniel Pucci.
"Nunca nadie me dijo que esto iba a ser facil, pero yo soy muy cabezadura", dice Luna con buen humor.
"Hoy día, [las mujeres en el tango] estamos ganando la batalla, porque somos mujeres con mucho temperamento, y somos mujeres así, varón, como el tango".
Luna, femenina ella en toda su expresisn, puede que encarne un tercer sexo en la música que nació de las entrepiernas arrabaleras de esta ciudad a fines del siglo XIX, cuando en esa ipoca de parto era bailada por hombres con hombres.
"Creo que el tango es varón. Y creo que, para cantar tango y para tocar tango, tenés que tener esa energía y esas ganas de tirar todo, con esa fuerza que asocian al varón", analiza Luna, de 38 años y madre de Nuria, de 17.
"Hablo de la parte que para las mujeres son los ovarios, y cuando decimos de los hombres, aqui decimos tienen huevos. Bueno, yo tengo las dos cosas".
Tras escuchar ahora a Luna en su primer album de distribución internacional, y el segundo de su carrera, Tango Varón, se entiende por qué habla así.
Voz de pueblo
Nieta de inmigrantes españoles, hija del barrio de Villa Insuperable, Luna creció rodeada de música, si bien nadie en su familia era músico. Tímida por herencia, asomaba otra personalidad cuando le urgía cantar. Y no cantar La gallina turuleca, que estaba de moda, sino tango.
"Yo era cantante. Nunca pensé lo que iba a ser. Es como que nací con el chip puesto, ¿viste?", rememora Luna, que se describe cuando niña como "muy bajita para mi edad, y regordetita", ademas de "insoportablemente seria".
Ya a los seis años, continúa, estudiaba canto, técnica y música. A los siete, la llevaban a la radio, y a los ocho, con un permiso de la policía, trabajaba en cantinas y boliches (clubes) de tango.
A los 11, era invitada para cantar con la orquesta top del momento, la de Héctor Varela; a los 13 salía en la televisión y cumplía con compromisos musicales todos los fines de semana. Con 15 entraba a cantar en la Orquesta de Mariano Mores, y a los 17 se presentaba en Japón. "Y no era de hobby, yo cobraba", aclara Luna. "Siempre viví de esta profesisn".
En el 2000, por fin, Luna lanzó su primer disco, Tangos del alma. Un recital grabado posteriormente en Europa llamarma la atención de un sello discografico holandés, que costearía la produccisn en Buenos Aires de Tango Varón.
Toda su carrera, explica Luna, ha contado con una constante: el respeto por el tango, y la explicación de ello es sencilla.
"El tango es la voz de un pueblo que encierra el género, y tiene que tener fuerza para decir todo lo que este pueblo esta esperando, reflejar la realidad, que fue para lo que sirvió el tango hasta que llegó la dictadura [la última que vivió el país, de 1976 a 1983]", considera.
En el esfuerzo por devolver el tango al sitial en el que una vez estuvo, Luna afirma no estar sola: "Mucha gente esta peleando, gente joven. Venimos empujando, porque acá hubo como un hueco, un vacío, entre los padres de los años 60 y los 70, cuando entró otro tipo de música. Le informaron y le enseñaron al pueblo que el tango era música de nostalgia nada mas. Cuando los de hoy sabemos que no es así".
Aquí no opera un desprecio al recuerdo. Por el contrario. En Tango Varsn, la intérprete honra la agridulce melancolma de clasicos como Lejana tierra mía y Que nadie sepa mi sufrir, pero también devuelve la indignación y la protesta al género en Carritos cartoneros, canción nueva que refleja la realidad de las legiones de pobres que recorren las calles porteñas cada noche y buscan subsistir entre la basura.
En el repertorio que Luna llevará a Miami, incluira también un tango que eriza los pelos y agua los ojos, Fue en el río, sobre los "desaparecidos" durante la dictadura.
"Con muchos tangos, podés ver la historia de la Argentina, y Fue en el río es una canción para no olvidar", dice Luna sobre el tema, que espera incluir en su próximo disco compacto, el cual comenzara a trabajar en marzo.
Por mucho menos que una canción así, se da cuenta, Luna pudo haber perdido la vida en aquella época negra de la historia argentina moderna.
"Si yo hubiera sido grande en los 70, no tengo duda de que hubiera desaparecido, o me hubiera exiliado".
Hubiera dejado huella, sin duda, con alma de varón.
Juan Carlos Pirez-Duthie es periodista puertorriqueqo. Actualmente cursa una maestría en periodismo investigativo en Buenos Aires. Puede escribirle a jcpduthie@yahoo.com
Juan Carlos Pirez-Duthie, Especial para El Sentinel, 10 julio 2004, Buenos Aires, Argentina
Suscribirse a:
Entradas (Atom)